Psalm 74:1
New International Version
A maskil of Asaph. O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?

New Living Translation
A psalm of Asaph. O God, why have you rejected us so long? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?

English Standard Version
O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

Berean Study Bible
A Maskil of Asaph. Why have You rejected us forever, O God? Why does Your anger smolder against the sheep of Your pasture?

New American Standard Bible
A Maskil of Asaph. O God, why have You rejected us forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?

King James Bible
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

Holman Christian Standard Bible
A Maskil of Asaph. Why have You rejected us forever, God? Why does Your anger burn against the sheep of Your pasture?

International Standard Version
Why, God? Have you rejected us forever? Your anger is burning against the sheep of your pasture.

NET Bible
A well-written song by Asaph. Why, O God, have you permanently rejected us? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?

Aramaic Bible in Plain English
God, why have you forgotten me forever and have hardened your wrath against the sheep of your pasture?

GOD'S WORD® Translation
[A [maskil] by Asaph.] Why, O God, have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep in your care?

Jubilee Bible 2000
O God, why hast thou cast us off for ever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

King James 2000 Bible
O God, why have you cast us off forever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

American King James Version
O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

American Standard Version
O God, why hast thou cast us off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

Douay-Rheims Bible
Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?

Darby Bible Translation
{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

English Revised Version
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

Webster's Bible Translation
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?

World English Bible
God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?

Young's Literal Translation
An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.

Psalms 74:1 Afrikaans PWL
’n Onderriggewende gedig van Asaf. O God, waarom het U ons vir altyd weggestoot? Waarom het U woede ontvlam teen die skape van U trop?

Psalmet 74:1 Albanian
O Perëndi, pse na ke hedhur poshtë për gjithnjë? Pse vlon zemërimi yt kundër kopesë së kullotës sate?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:1 Arabic: Smith & Van Dyke
قصيدة لآساف‎. ‎لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك‎.

D Sälm 74:1 Bavarian
Ayn Weisheitslied von n Äsäf: Got, zwö haast üns verstoessn; zwö zürnst yn deiner Schaafherdd?

Псалми 74:1 Bulgarian
(По слав. 73). Асафово поучение. Боже, защо си ни отхвърлил за винаги? Защото дими гневът Ти против овцете на пасбището Ти?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞薩的訓誨詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚萨的训诲诗。

詩 篇 74:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 亞 薩 的 訓 誨 詩 。 )   神 啊 , 你 為 何 永 遠 丟 棄 我 們 呢 ? 你 為 何 向 你 草 場 的 羊 發 怒 , 如 煙 冒 出 呢 ?

詩 篇 74:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 亚 萨 的 训 诲 诗 。 )   神 啊 , 你 为 何 永 远 丢 弃 我 们 呢 ? 你 为 何 向 你 草 场 的 羊 发 怒 , 如 烟 冒 出 呢 ?

Psalm 74:1 Croatian Bible
Poučna pjesma. Asafova. Zašto si, Bože, posve zabacio, zašto kiptiš gnjevom na ovce paše svoje?

Žalmů 74:1 Czech BKR
Vyučující, Azafův. Proč, ó Bože, nás tak do konce zamítáš? Proč roznícena jest prchlivost tvá proti stádci pastvy tvé?

Salme 74:1 Danish
En Maskil af Asaf. Hvorfor har du, Gud, stødt os bort for evigt, hvi ryger din Vrede mod Hjorden, du røgter?

Psalmen 74:1 Dutch Staten Vertaling
Een onderwijzing, voor Asaf. O God! waarom verstoot Gij in eeuwigheid? Waarom zou Uw toorn roken tegen de schapen Uwer weide?

Swete's Septuagint
Συνέσεως τῷ Ἀσάφ. Ἵνα τί ἀπώσω, ὁ θεός, εἰς τέλος; ὠργίσθη ὁ θυμός σου ἐπὶ πρόβατα νομῆς σου;

Westminster Leningrad Codex
מַשְׂכִּ֗יל לְאָ֫סָ֥ף לָמָ֣ה אֱ֭לֹהִים זָנַ֣חְתָּ לָנֶ֑צַח יֶעְשַׁ֥ן אַ֝פְּךָ֗ בְּצֹ֣אן מַרְעִיתֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃

Aleppo Codex
א משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח  יעשן אפך בצאן מרעיתך

Zsoltárok 74:1 Hungarian: Karoli
Aszáf tanítása.

La psalmaro 74:1 Esperanto
Instruo de Asaf. Kial, ho Dio, Vi forpusxis nin por cxiam? Kial fumas Via kolero kontraux la sxafoj de Via pasxtejo?

PSALMIT 74:1 Finnish: Bible (1776)
Asaphin opetus. Jumala, miksis meitä niin ratki pois syökset? ja olet niin hirmuisesti vihainen sinun laitumes lampaille?

Psaume 74:1 French: Darby
Pourquoi, o Dieu, nous as-tu rejetes pour toujours, et ta colere fume-t-elle contre le troupeau de ta pature?

Psaume 74:1 French: Louis Segond (1910)
Cantique d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu! rejettes-tu pour toujours? Pourquoi t'irrites-tu contre le troupeau de ton pâturage?

Psaume 74:1 French: Martin (1744)
Maskil d'Asaph. Ô Dieu, pourquoi nous as-tu rejetés pour jamais? et pourquoi es-tu enflammé de colère contre le troupeau de ta pâture?

Psalm 74:1 German: Modernized
Eine Unterweisung Assaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?

Psalm 74:1 German: Luther (1912)
Eine Unterweisung Asaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?

Psalm 74:1 German: Textbibel (1899)
Ein Maskil Asaphs. Warum, o Gott, hast du uns für immer verworfen, warum bist du so grimmig erzürnt über die Schafe deiner Weide?

Salmi 74:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cantico di Asaf. O Dio, perché ci hai rigettati per sempre? Perché arde l’ira tua contro il gregge del tuo pasco?

Salmi 74:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Maschil di Asaf O DIO, perchè ci hai scacciati in perpetuo? Perchè fuma l’ira tua contro alla greggia del tuo pasco?

MAZMUR 74:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karangan Asaf. Ya Allah! apa sebab Engkau membuangkan kami sama sekali? Apa sebab murka-Mu bernyala-nyala kepada domba yang Kaugembalakan?

시편 74:1 Korean
(아삽의 마스길) 하나님이여, 주께서 어찌하여 우리를 영원히 버리시나이까 ? 어찌하여 주의 치시는 양을 향하여 진노의 연기를 발하시나이까 ?

Psalmi 74:1 Latin: Vulgata Clementina
Intellectus Asaph. Ut quid, Deus, repulisti in finem, iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ ?

Psalmynas 74:1 Lithuanian
Dieve, kodėl atstūmei mus amžiams, kodėl Tavo rūstybė dega prieš Tavo ganyklos avis?

Psalm 74:1 Maori
He Makiri na Ahapa. E te Atua, he aha i panga ai matou e koe ake ake? He aha i pongere ai tou riri ki nga hipi o tau mara?

Salmenes 74:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En læresalme av Asaf. Hvorfor, Gud, har du forkastet oss for evig tid? Hvorfor ryker din vrede mot den hjord du før?

Salmos 74:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Oh Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿ Por qué se enciende tu ira contra las ovejas de tu prado?

Salmos 74:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Masquil de Asaf. Oh Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿Por qué se enciende Tu ira contra las ovejas de Tu prado?

Salmos 74:1 Spanish: Reina Valera Gómez
«Masquil de Asaf» ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué humea tu furor contra las ovejas de tu prado?

Salmos 74:1 Spanish: Reina Valera 1909
Masquil de Asaph. ¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?

Salmos 74:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Masquil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu prado?

Salmos 74:1 Bíblia King James Atualizada Português
Poema da família de Asafe. Por que, ó Deus, esta rejeição sem fim, esta ardente cólera contra as ovelhas de teus pastos?

Salmos 74:1 Portugese Bible
Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?   

Psalmi 74:1 Romanian: Cornilescu
(O cîntare a lui Asaf.) Pentruce, Dumnezeule, ne lepezi pentru totdeauna? Pentruce Te mînii pe turma păşunii Tale?

Псалтирь 74:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(73:1) Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?

Псалтирь 74:1 Russian koi8r
(73-1) ^^Учение Асафа.^^ Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?

Psaltaren 74:1 Swedish (1917)
En sång av Asaf. Varför, o Gud, har du så alldeles förkastat oss, varför ryker din vredes eld mot fåren i din hjord?

Psalm 74:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Dios, bakit mo itinakuwil kami magpakailan man? Bakit ang iyong galit ay umuusok laban sa mga tupa ng iyong pastulan?

เพลงสดุดี 74:1 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้า ไฉนพระองค์ทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ทั้งหลายทิ้งเสียเป็นนิตย์ ไฉนความกริ้วของพระองค์กรุ่นขึ้นต่อแกะแห่งทุ่งหญ้าของพระองค์

Mezmurlar 74:1 Turkish
Ey Tanrı, neden bizi sonsuza dek reddettin?
Niçin otlağının koyunlarına karşı öfken tütmekte?

Thi-thieân 74:1 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời ôi! vì sao Chúa bỏ chúng tôi luôn luôn? Nhơn sao cơn giận Chúa nổi phừng cùng bầy chiên của đồng cỏ Chúa?

Psalm 73:28
Top of Page
Top of Page