Psalm 73:16
New International Version
When I tried to understand all this, it troubled me deeply

New Living Translation
So I tried to understand why the wicked prosper. But what a difficult task it is!

English Standard Version
But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,

Berean Study Bible
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight

New American Standard Bible
When I pondered to understand this, It was troublesome in my sight

King James Bible
When I thought to know this, it was too painful for me;

Holman Christian Standard Bible
When I tried to understand all this, it seemed hopeless

International Standard Version
When I tried to understand this, it was too difficult for me

NET Bible
When I tried to make sense of this, it was troubling to me.

Aramaic Bible in Plain English
It is evil in my eyes.

GOD'S WORD® Translation
But when I tried to understand this, it was too difficult for me.

Jubilee Bible 2000
I shall meditate that I might understand this; it is very hard for me to see.

King James 2000 Bible
When I thought to know this, it was too painful for me;

American King James Version
When I thought to know this, it was too painful for me;

American Standard Version
When I thought how I might know this, It was too painful for me;

Douay-Rheims Bible
I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:

Darby Bible Translation
When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;

English Revised Version
When I thought how I might know this, it was too painful for me;

Webster's Bible Translation
When I thought to know this, it was too painful for me;

World English Bible
When I tried to understand this, it was too painful for me;

Young's Literal Translation
And I think to know this, Perverseness it is in mine eyes,

Psalms 73:16 Afrikaans PWL
Toe ek daaraan gedink het om dit te verstaan, was dit te pynlik vir my

Psalmet 73:16 Albanian
Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m'u duk shumë e vështirë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:16 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ‎.

D Sälm 73:16 Bavarian
Hin und her war i grissn, kaam von n Sinnen nit draus.

Псалми 73:16 Bulgarian
И мислех как да разбера това, Но ми се виждаше много мъчно,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我思索怎能明白這事,眼看實係為難,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我思索怎能明白这事,眼看实系为难,

詩 篇 73:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 思 索 怎 能 明 白 這 事 , 眼 看 實 係 為 難 ,

詩 篇 73:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 思 索 怎 能 明 白 这 事 , 眼 看 实 系 为 难 ,

Psalm 73:16 Croatian Bible
Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim

Žalmů 73:16 Czech BKR
Chtěl jsem to rozumem vystihnouti, ale vidělo mi se pracno.

Salme 73:16 Danish
Saa grunded jeg paa at forstaa det, møjsommeligt var det i mine Øjne,

Psalmen 73:16 Dutch Staten Vertaling
Nochtans heb ik gedacht om dit te mogen verstaan; maar het was moeite in mijn ogen;

Swete's Septuagint
καὶ ὑπέλαβον τοῦ γνῶναι· τοῦτο κόπος ἐναντίον μου,

Westminster Leningrad Codex
וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה לָדַ֣עַת זֹ֑את עָמָ֖ל [הִיא כ] (ה֣וּא ק) בְעֵינָֽי׃

WLC (Consonants Only)
ואחשבה לדעת זאת עמל [היא כ] (הוא ק) בעיני׃

Aleppo Codex
טז ואחשבה לדעת זאת  עמל היא (הוא) בעיני

Zsoltárok 73:16 Hungarian: Karoli
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.

La psalmaro 73:16 Esperanto
Mi meditis, por kompreni cxi tion; Sed gxi estis malfacila en miaj okuloj,

PSALMIT 73:16 Finnish: Bible (1776)
Minä ajattelin sitä tutkia; mutta se oli minulle ylen raskas,

Psaume 73:16 French: Darby
Quand j'ai medite pour connaitre cela, ce fut un travail penible à mes yeux,

Psaume 73:16 French: Louis Segond (1910)
Quand j'ai réfléchi là-dessus pour m'éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,

Psaume 73:16 French: Martin (1744)
Toutefois j'ai tâché à connaître cela; mais cela m'a paru fort difficile.

Psalm 73:16 German: Modernized
Ich gedacht ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer

Psalm 73:16 German: Luther (1912)
Ich dachte ihm nach, daß ich's begreifen möchte; aber es war mir zu schwer,

Psalm 73:16 German: Textbibel (1899)
Da sann ich nach, um es zu begreifen, aber ein Elend war es in meinen Augen,

Salmi 73:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ho voluto riflettere per intender questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua,

Salmi 73:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho adunque pensato di volere intender questo; Ma la cosa mi è parsa molto molesta.

MAZMUR 73:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Begitu juga berpikir-pikirlah aku hendak mengetahui hal itu, tetapi sukar sulit juga pada sangkaku.

시편 73:16 Korean
내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니

Psalmi 73:16 Latin: Vulgata Clementina
Existimabam ut cognoscerem hoc ; labor est ante me :

Psalmynas 73:16 Lithuanian
Aš galvojau, norėdamas tai suprasti, bet nepajėgiau,

Psalm 73:16 Maori
I taku meatanga kia matauria tenei, ka kite ahau he mahi whakauaua rawa;

Salmenes 73:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg tenkte efter for å forstå dette*; det var en plage i mine øine

Salmos 73:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando pensaba, tratando de entender esto, fue difícil para mí,

Salmos 73:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando pensaba, tratando de entender esto, Fue difícil para mí,

Salmos 73:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Cuando pensé para saber esto; fue duro trabajo para mí,

Salmos 73:16 Spanish: Reina Valera 1909
Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,

Salmos 73:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pensaré pues para entender esto; es a mis ojos duro trabajo.

Salmos 73:16 Bíblia King James Atualizada Português
Todavia, quando busquei compreender tudo isso, reconheci que estava diante de uma tarefa muito acima das minhas forças;

Salmos 73:16 Portugese Bible
Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,   

Psalmi 73:16 Romanian: Cornilescu
M'am gîndit la aceste lucruri ca să le pricep, dar zădarnică mi -a fost truda,

Псалтирь 73:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(72:16) И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,

Псалтирь 73:16 Russian koi8r
(72-16) И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,

Psaltaren 73:16 Swedish (1917)
När jag nu tänkte efter för att begripa detta, syntes det mig alltför svårt,

Psalm 73:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang aking isipin kung paanong aking malalaman ito, ay napakahirap sa ganang akin;

เพลงสดุดี 73:16 Thai: from KJV
แต่เมื่อข้าพระองค์ตริตรองว่า จะเข้าใจเรื่องนี้ได้อย่างไร ข้าพระองค์รู้สึกว่า เป็นงานที่เหน็ดเหนื่อย

Mezmurlar 73:16 Turkish
Bunu anlamak için düşündüğümde,
Zor geldi bana,

Thi-thieân 73:16 Vietnamese (1934)
Khi tôi suy gẫm để hiểu biết điều ấy, Bèn thấy là việc cực nhọc quá cho tôi,

Psalm 73:15
Top of Page
Top of Page