Psalm 58:2
New International Version
No, in your heart you devise injustice, and your hands mete out violence on the earth.

New Living Translation
No! You plot injustice in your hearts. You spread violence throughout the land.

English Standard Version
No, in your hearts you devise wrongs; your hands deal out violence on earth.

New American Standard Bible
No, in heart you work unrighteousness; On earth you weigh out the violence of your hands.

King James Bible
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

Holman Christian Standard Bible
No, you practice injustice in your hearts; with your hands you weigh out violence in the land.

International Standard Version
As a matter of fact, in your heart you plan iniquities! In the land your hands are violent!

NET Bible
No! You plan how to do what is unjust; you deal out violence in the earth.

Aramaic Bible in Plain English
Behold, you all speak evil in the Earth, and your hands are defiled with evil.

GOD'S WORD® Translation
No, you invent new crimes on earth, and your hands spread violence.

Jubilee Bible 2000
Yea, in heart ye work iniquity; ye weigh the violence of your hands in the earth.

King James 2000 Bible
Yea, in heart you work wickedness; you weigh out the violence of your hands in the earth.

American King James Version
Yes, in heart you work wickedness; you weigh the violence of your hands in the earth.

American Standard Version
Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.

Douay-Rheims Bible
For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.

Darby Bible Translation
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.

English Revised Version
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out the violence of your hands in the earth.

Webster's Bible Translation
Yes, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

World English Bible
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.

Young's Literal Translation
Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder.

Psalms 58:2 Afrikaans PWL
Let op, julle praat almal boosheid op die aarde en julle hande is bevuil met onregverdigheid.

Psalmet 58:2 Albanian
Në zemrën tuaj ju bluani përkundrazi të keqen; duart tuaja përhapin dhunën mbi tokë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 58:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎بل بالقلب تعملون شرورا في الارض ظلم ايديكم تزنون‎.

D Sälm 58:2 Bavarian
Nän, booshaft seitß, tuen tuetß, wasß gern tuetß. Ös seitß ayn Gift für s Recht.

Псалми 58:2 Bulgarian
Не! в сърцето [си] вие вършите неправди, Размервате насилието на ръцете си по земята.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不然!你們是心中作惡,你們在地上稱出你們手所行的強暴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不然!你们是心中作恶,你们在地上称出你们手所行的强暴。

詩 篇 58:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 然 ! 你 們 是 心 中 作 惡 ; 你 們 在 地 上 秤 出 你 們 手 所 行 的 強 暴 。

詩 篇 58:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 然 ! 你 们 是 心 中 作 恶 ; 你 们 在 地 上 秤 出 你 们 手 所 行 的 强 暴 。

Psalm 58:2 Croatian Bible
Ne, već bezakonje smišljeno činite, po zemlji vam ruke dijele nepravde.

Žalmů 58:2 Czech BKR
Anobrž raději nepravosti v srdci ukládáte, a násilí rukou svých v zemi této odvažujete.

Salme 58:2 Danish
Nej, alle øver I Uret paa Jord, eders Hænder udvejer Vold.

Psalmen 58:2 Dutch Staten Vertaling
Ja, gij werkt ongerechtigheden in het hart; gij weegt het geweld uwer handen op de aarde.

Westminster Leningrad Codex
אַף־בְּלֵב֮ עֹולֹ֪ת תִּפְעָ֫ל֥וּן בָּאָ֡רֶץ חֲמַ֥ס יְ֝דֵיכֶ֗ם תְּפַלֵּֽסֽוּן׃

WLC (Consonants Only)
אף־בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃

Aleppo Codex
ג אף-בלב עולת תפעלון  בארץ--חמס ידיכם תפלסון

Zsoltárok 58:2 Hungarian: Karoli
Sõt inkább hamisságot forgattok a ti szívetekben! a ti kezeiteknek hamisságát méritek e földön.

La psalmaro 58:2 Esperanto
Kontrauxe, en la koro vi faras krimajxojn, Sur la tero vi pesas per manoj rabemaj.

PSALMIT 58:2 Finnish: Bible (1776)
Sydämestänne te myös vääryyttä teette, ja maakunnassa käsillänne väkivaltaa toimitatte.

Psaume 58:2 French: Darby
Bien plutot, dans le coeur, vous commettez des iniquites; dans le pays, vous pesez la violence de vos mains.

Psaume 58:2 French: Louis Segond (1910)
Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.

Psaume 58:2 French: Martin (1744)
Au contraire, vous tramez des injustices dans votre cœur; vous balancez la violence de vos mains en la terre.

Psalm 58:2 German: Modernized
Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist; und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?

Psalm 58:2 German: Luther (1912)
Ja, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln.

Psalm 58:2 German: Textbibel (1899)
Vielmehr verübt ihr insgesamt Frevel; auf Erden wägen eure Hände Gewaltthat dar.

Salmi 58:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anzi, nel cuore voi commettete delle iniquità; nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.

Salmi 58:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anzi voi fabbricate perversità nel cuor vostro; Voi bilanciate la violenza delle vostre mani in terra.

MAZMUR 58:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bukan, melainkan kamu melakukan dalam negeri akan barang kebencian yang di dalam hatimu, dan kamu menimbangi kekerasan tanganmu.

시편 58:2 Korean
오히려 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손의 강포를 달아주는도다

Psalmi 58:2 Latin: Vulgata Clementina
Etenim in corde iniquitates operamini ; in terra injustitias manus vestræ concinnant.

Psalmynas 58:2 Lithuanian
Ne, jūs darote nedorybes širdyje, jūsų rankos smurtą sėja.

Psalm 58:2 Maori
He pono, e mahia ana e koutou te he i roto i te ngakau, e paunatia ana e koutou te tutu a o koutou ringa i runga i te whenua.

Salmenes 58:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I hjertet arbeider I jo på misgjerninger, i landet veier I ut eders henders vold.

Salmos 58:2 Spanish: La Biblia de las Américas
No, pues en el corazón cometéis iniquidad; la violencia de vuestras manos repartís en la tierra.

Salmos 58:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
No, pues en el corazón cometen iniquidad; La violencia de sus manos reparten en la tierra.

Salmos 58:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Antes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.

Salmos 58:2 Spanish: Reina Valera 1909
Antes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.

Salmos 58:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Antes, de corazón obráis iniquidades en la tierra; hacéis pesar la violencia de vuestras manos.

Salmos 58:2 Bíblia King James Atualizada Português
Não! Vossas mentes tramam continuamente iniquidades e, com vossas próprias mãos distribuís injustiça pelo mundo.

Salmos 58:2 Portugese Bible
Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.   

Psalmi 58:2 Romanian: Cornilescu
Dimpotrivă! în inimă, săvîrşiţi nelegiuiri; în ţară, puneţi în cumpănă silnicia mînilor voastre.

Псалтирь 58:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(57:3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.

Псалтирь 58:2 Russian koi8r
(57-3) Беззаконие составляете в сердце, кладете на весы злодеяния рук ваших на земле.

Psaltaren 58:2 Swedish (1917)
Nej, i hjärtat uppgören I onda anslag; I vägen ut i landet edra händers våld.

Psalm 58:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, sa puso ay nagsisigawa kayo ng kasamaan; inyong tinitimbang ang pangdadahas ng inyong mga kamay sa lupa.

เพลงสดุดี 58:2 Thai: from KJV
เปล่าเลย ในใจของท่าน ท่านประดิษฐ์ความผิด ท่านชั่งความทารุณแห่งมือของท่านในแผ่นดินโลก

Mezmurlar 58:2 Turkish
Hayır! Hep haksızlık tasarlarsınız içinizde,
Zorbalık saçar elleriniz yeryüzüne.

Thi-thieân 58:2 Vietnamese (1934)
Không, thật trong lòng các ngươi phạm sự gian ác, Tại trong xứ các ngươi cân nhắc sự hung bạo của tay các ngươi.

Psalm 58:1
Top of Page
Top of Page