Psalm 54:5
New International Version
Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them.

New Living Translation
May the evil plans of my enemies be turned against them. Do as you promised and put an end to them.

English Standard Version
He will return the evil to my enemies; in your faithfulness put an end to them.

Berean Study Bible
He will reward my enemies with evil. In Your faithfulness, destroy them.

New American Standard Bible
He will recompense the evil to my foes; Destroy them in Your faithfulness.

King James Bible
He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.

Holman Christian Standard Bible
He will repay my adversaries for their evil. Because of Your faithfulness, annihilate them.

International Standard Version
He will turn the evil upon those who lie in wait for me. Cut them off with your truth.

NET Bible
May those who wait to ambush me be repaid for their evil! As a demonstration of your faithfulness, destroy them!

Aramaic Bible in Plain English
Bring evil upon my enemies and stop them by your truth.

GOD'S WORD® Translation
My enemies spy on me. Pay them back with evil. Destroy them with your truth!

Jubilee Bible 2000
He shall reward evil unto my enemies; cut them off in thy truth.

King James 2000 Bible
He shall reward evil unto my enemies: cut them off in your truth.

American King James Version
He shall reward evil to my enemies: cut them off in your truth.

American Standard Version
He will requite the evil unto mine enemies: Destroy thou them in thy truth.

Douay-Rheims Bible
Turn back the evils upon my enemies; and cut them off in thy truth.

Darby Bible Translation
He will requite evil to mine enemies: in thy truth cut them off.

English Revised Version
He shall requite the evil unto mine enemies: destroy thou them in thy truth.

Webster's Bible Translation
He will reward evil to my enemies; cut them off in thy truth.

World English Bible
He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth.

Young's Literal Translation
Turn back doth the evil thing to mine enemies, In Thy truth cut them off.

Psalms 54:5 Afrikaans PWL
Let op, יהוה-God is my Helper. יהוה ondersteun my lewe.

Psalmet 54:5 Albanian
Ai do t'i ndëshkojë armiqtë e mi për të keqen që më kanë bërë; në besnikërinë tënde shkatërroji.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 54:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎يرجع الشر على اعدائي. بحقك افنهم‎.

D Sälm 54:5 Bavarian
Sollt s ien geen, wie s mit mir gmaint haetnd! Treuer Got, raeum mit ien auf!

Псалми 54:5 Bulgarian
Той ще въздаде злото върху неприятелите ми; Според Твоята вярност изтреби ги,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他要報應我仇敵所行的惡,求你憑你的誠實滅絕他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他要报应我仇敌所行的恶,求你凭你的诚实灭绝他们。

詩 篇 54:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 要 報 應 我 仇 敵 所 行 的 惡 ; 求 你 憑 你 的 誠 實 滅 絕 他 們 。

詩 篇 54:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 要 报 应 我 仇 敌 所 行 的 恶 ; 求 你 凭 你 的 诚 实 灭 绝 他 们 。

Psalm 54:5 Croatian Bible
Okreni nesreću na dušmane moje, zatri ih u vjernosti svojoj.

Žalmů 54:5 Czech BKR
Odplať zlým nepřátelům mým, v pravdě své vypleň je, ó Pane.

Salme 54:5 Danish
Det onde vende sig mod mine Fjender, udryd dem i din Trofasthed!

Psalmen 54:5 Dutch Staten Vertaling
Hij zal dit kwaad mijn verspieders vergelden; roei hen uit door Uw waarheid.

Swete's Septuagint
ἀποστρέψει τὰ κακὰ τοῖς ἐχθροῖς μου· ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου ἐξολόθρευσον αὐτούς.

Westminster Leningrad Codex
[יָשֹׁוב כ] (יָשִׁ֣יב ק) הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃

WLC (Consonants Only)
[ישוב כ] (ישיב ק) הרע לשררי באמתך הצמיתם׃

Aleppo Codex
ז ישוב (ישיב) הרע לשררי  באמתך הצמיתם

Zsoltárok 54:5 Hungarian: Karoli
Bosszút áll az utánam leselkedõkön; a te igazságod által rontsd meg õket.

La psalmaro 54:5 Esperanto
Li returnos la malbonon al miaj malamikoj: Laux Via vereco ekstermu ilin.

PSALMIT 54:5 Finnish: Bible (1776)
Hän kostaa minun vihollisteni pahuuden: hajoita ne totuudessas.

Psaume 54:5 French: Darby
Il rendra le mal à ceux qui me pressent: selon ta verite, detruis-les.

Psaume 54:5 French: Louis Segond (1910)
Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité!

Psaume 54:5 French: Martin (1744)
Il fera retourner le mal sur ceux qui m'épient; détruis-les selon ta vérité.

Psalm 54:5 German: Modernized
Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. Sela.

Psalm 54:5 German: Luther (1912)
Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!

Psalm 54:5 German: Textbibel (1899)
Das Böse wird auf meine Feinde zurückfallen; vertilge sie nach deiner Treue!

Salmi 54:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli farà ricadere il male sopra i miei nemici. Nella tua fedeltà, distruggili!

Salmi 54:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli renderà il male a’ miei nemici. Distruggili per la tua verità.

MAZMUR 54:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Ia akan membalas jahat orang yang mengintai akan daku. Binasakanlah kiranya mereka itu oleh kebenaran-Mu.

시편 54:5 Korean
주께서 내 원수에게 악으로 갚으시리니 주의 성실하심으로 저희를 멸하소서

Psalmi 54:5 Latin: Vulgata Clementina
Averte mala inimicis meis ; et in veritate tua disperde illos.

Psalmynas 54:5 Lithuanian
Atlygink piktu mano priešams, savo tiesoje sunaikink juos!

Psalm 54:5 Maori
Mana e utu te kino o oku hoariri: huna ratou, he pono nei hoki koe.

Salmenes 54:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det onde skal falle tilbake på mine fiender; utrydd dem i din trofasthet!

Salmos 54:5 Spanish: La Biblia de las Américas
El devolverá el mal a mis enemigos; destrúyelos por tu fidelidad.

Salmos 54:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El devolverá el mal a mis enemigos; Destrúyelos por Tu fidelidad.

Salmos 54:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Él volverá el mal a mis enemigos; córtalos por tu verdad.

Salmos 54:5 Spanish: Reina Valera 1909
El volverá el mal á mis enemigos: Córtalos por tu verdad.

Salmos 54:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El volverá el mal a mis enemigos; córtalos por tu verdad.

Salmos 54:5 Bíblia King James Atualizada Português
Ele retribuirá o mal praticado pelos meus opressores; por tua lealdade os exterminarás!

Salmos 54:5 Portugese Bible
Faze recair o mal sobre os meus inimigos; destrói-os por tua verdade.   

Psalmi 54:5 Romanian: Cornilescu
Răul se va întoarce asupra protivnicilor mei; nimiceşte -i în credincioşia Ta!

Псалтирь 54:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(53:7) Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.

Псалтирь 54:5 Russian koi8r
(53-7) Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.

Psaltaren 54:5 Swedish (1917)
Må det onda falla tillbaka på mina förföljare, förgör dem, du som är trofast.

Psalm 54:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang ibabalik ang kasamaan sa aking mga kaaway: gibain mo sila sa iyong katotohanan.

เพลงสดุดี 54:5 Thai: from KJV
พระองค์จะทรงตอบสนองการร้ายต่อพวกศัตรูของข้าพเจ้าและทรงขจัดเขาเสียด้วยความจริงของพระองค์

Mezmurlar 54:5 Turkish
Düşmanlarım yaptıkları kötülüğün cezasını bulsun,
Sadakatin uyarınca yok et onları.

Thi-thieân 54:5 Vietnamese (1934)
Ngài sẽ báo ác cho những kẻ thù nghịch tôi: Xin hãy diệt chúng nó đi, tùy sự chơn thật Chúa.

Psalm 54:4
Top of Page
Top of Page