Psalm 48:9
New International Version
Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love.

New Living Translation
O God, we meditate on your unfailing love as we worship in your Temple.

English Standard Version
We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple.

Berean Study Bible
Within Your temple, O God, we contemplate Your loving devotion.

New American Standard Bible
We have thought on Your lovingkindness, O God, In the midst of Your temple.

King James Bible
We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

Holman Christian Standard Bible
God, within Your temple, we contemplate Your faithful love.

International Standard Version
God, we have meditated on your gracious love in the midst of your Temple.

NET Bible
We reflect on your loyal love, O God, within your temple.

Aramaic Bible in Plain English
We have proclaimed your kindness, oh God, within your temple.

GOD'S WORD® Translation
Inside your temple we carefully reflect on your mercy, O God.

Jubilee Bible 2000
We have conceived according to thy mercy, O God, in the midst of thy temple.

King James 2000 Bible
We have thought of your lovingkindness, O God, in the midst of your temple.

American King James Version
We have thought of your loving kindness, O God, in the middle of your temple.

American Standard Version
We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple.

Douay-Rheims Bible
We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.

Darby Bible Translation
We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.

English Revised Version
We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

Webster's Bible Translation
We have thought of thy loving-kindness, O God, in the midst of thy temple.

World English Bible
We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple.

Young's Literal Translation
We have thought, O God, of Thy kindness, In the midst of Thy temple,

Psalms 48:9 Afrikaans PWL
Ons het U liefdevolle goedheid in U tempel oordink, o God.

Psalmet 48:9 Albanian
Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 48:9 Arabic: Smith & Van Dyke
ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك‎.

D Sälm 48:9 Bavarian
Wenn mir üns in deinn Templ sammlnd, denk myr an dein Lieb und Huld.

Псалми 48:9 Bulgarian
Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。

詩 篇 48:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 啊 , 我 們 在 你 的 殿 中 想 念 你 的 慈 愛 。

詩 篇 48:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 啊 , 我 们 在 你 的 殿 中 想 念 你 的 慈 爱 。

Psalm 48:9 Croatian Bible
Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.

Žalmů 48:9 Czech BKR
Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.

Salme 48:9 Danish
I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;

Psalmen 48:9 Dutch Staten Vertaling
O God! wij gedenken Uwer weldadigheid, in het midden Uws tempels.

Swete's Septuagint
ὑπελάβομεν, ὁ θεός, τὸ ἔλεός σου ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ σου.

Westminster Leningrad Codex
דִּמִּ֣ינוּ אֱלֹהִ֣ים חַסְדֶּ֑ךָ בְּ֝קֶ֗רֶב הֵיכָלֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃

Aleppo Codex
י דמינו אלהים חסדך--  בקרב היכלך

Zsoltárok 48:9 Hungarian: Karoli
A te kegyelmedrõl elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.

La psalmaro 48:9 Esperanto
Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.

PSALMIT 48:9 Finnish: Bible (1776)
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.

Psaume 48:9 French: Darby
Dieu! nous avons pense à ta bonte, au milieu de ton temple.

Psaume 48:9 French: Louis Segond (1910)
O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.

Psaume 48:9 French: Martin (1744)
Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.

Psalm 48:9 German: Modernized
Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. Sela

Psalm 48:9 German: Luther (1912)
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.

Psalm 48:9 German: Textbibel (1899)
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.

Salmi 48:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.

Salmi 48:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.

MAZMUR 48:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Allah! terkenanglah kami akan kemurahan-Mu pada sama tengah kaabah-Mu.

시편 48:9 Korean
하나님이여, 우리가 주의 전가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다

Psalmi 48:9 Latin: Vulgata Clementina
Suscepimus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui.

Psalmynas 48:9 Lithuanian
Dieve, būdami Tavo šventykloje, prisiminėme Tavo malonę.

Psalm 48:9 Maori
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.

Salmenes 48:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.

Salmos 48:9 Spanish: La Biblia de las Américas
En tu misericordia, oh Dios, hemos meditado, en medio de tu templo.

Salmos 48:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hemos meditado en Tu misericordia, oh Dios, En medio de Tu templo.

Salmos 48:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, en medio de tu templo.

Salmos 48:9 Spanish: Reina Valera 1909
Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.

Salmos 48:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Concebimos según tu misericordia, oh Dios, en medio de tu Templo.

Salmos 48:9 Bíblia King James Atualizada Português
No meio do teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor misericordioso.

Salmos 48:9 Portugese Bible
Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.   

Psalmi 48:9 Romanian: Cornilescu
Dumnezeule, la bunătatea Ta ne gîndim, în mijlocul Templului Tău!

Псалтирь 48:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(47:10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.

Псалтирь 48:9 Russian koi8r
(47-10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.

Psaltaren 48:9 Swedish (1917)
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.

Psalm 48:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aming inaalaala ang iyong kagandahang-loob, Oh Dios, sa gitna ng iyong templo.

เพลงสดุดี 48:9 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายคำนึงถึงความเมตตาของพระองค์ ในท่ามกลางพระวิหารของพระองค์

Mezmurlar 48:9 Turkish
Ey Tanrı, tapınağında,
Ne kadar vefalı olduğunu düşünüyoruz.

Thi-thieân 48:9 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Chúa Trời, tại giữa đền thờ Chúa, Chúng tôi có tưởng đến sự nhơn từ của Chúa.

Psalm 48:8
Top of Page
Top of Page