Psalm 40:2
New International Version
He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand.

New Living Translation
He lifted me out of the pit of despair, out of the mud and the mire. He set my feet on solid ground and steadied me as I walked along.

English Standard Version
He drew me up from the pit of destruction, out of the miry bog, and set my feet upon a rock, making my steps secure.

Berean Study Bible
He lifted me up from the pit of despair, out of the miry clay; He set my feet upon a rock, and made my footsteps firm.

New American Standard Bible
He brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay, And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.

King James Bible
He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.

Holman Christian Standard Bible
He brought me up from a desolate pit, out of the muddy clay, and set my feet on a rock, making my steps secure.

International Standard Version
He plucked me out of a pit of confusion, even out of the quicksand; he placed my feet on a rock and established my steps.

NET Bible
He lifted me out of the watery pit, out of the slimy mud. He placed my feet on a rock and gave me secure footing.

Aramaic Bible in Plain English
And he brought me up from the pit of misery and from the mire of destruction; he set my feet upon a rock and he has made my ways ready.

GOD'S WORD® Translation
He pulled me out of a horrible pit, out of the mud and clay. He set my feet on a rock and made my steps secure.

Jubilee Bible 2000
He brought me up also out of the pit of hopelessness, out of the miry clay and set my feet upon a rock and straightened my steps.

King James 2000 Bible
He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my steps.

American King James Version
He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet on a rock, and established my goings.

American Standard Version
He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay; And he set my feet upon a rock, and established my goings.

Douay-Rheims Bible
And he heard my prayers, and brought me out of the pit of misery and the mire of dregs. And he set my feet upon a rock, and directed my steps.

Darby Bible Translation
And he brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay, and set my feet upon a rock; he hath established my goings:

English Revised Version
He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay; and he set my feet upon a rock, and established my goings.

Webster's Bible Translation
He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.

World English Bible
He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand.

Young's Literal Translation
And He doth cause me to come up From a pit of desolation -- from mire of mud, And He raiseth up on a rock my feet, He is establishing my steps.

Psalms 40:2 Afrikaans PWL
Hy het my uit die verskriklike put opgetrek, uit die slik van vernietiging en my voete op ’n rots gesit en my rigting bepaal.

Psalmet 40:2 Albanian
Më nxorri jashtë një grope shkatërrimi, nga balta e moçalit, i vendosi këmbët e mia mbi një shkëmb dhe i ka bërë të qëndrueshme hapat e mia.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 40:2 Arabic: Smith & Van Dyke
واصعدني من جب الهلاك من طين الحمأة واقام على صخرة رجليّ. ثبت خطواتي

D Sälm 40:2 Bavarian
zog aus dyr Lettn mi, netty vor s z spaet war, gstöllt mi auf föstn Grund, wo myn nit einsinkt,

Псалми 40:2 Bulgarian
И изведе ме из гибелната яма, из тинята и калта И постави на скала нозете ми, та утвърди стъпките ми;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他從禍坑裡,從淤泥中,把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。

詩 篇 40:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 從 禍 坑 裡 , 從 淤 泥 中 , 把 我 拉 上 來 , 使 我 的 腳 立 在 磐 石 上 , 使 我 腳 步 穩 當 。

詩 篇 40:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 从 祸 坑 里 , 从 淤 泥 中 , 把 我 拉 上 来 , 使 我 的 脚 立 在 磐 石 上 , 使 我 脚 步 稳 当 。

Psalm 40:2 Croatian Bible
Izvuče me iz jame propasti, iz blata kalnoga; noge mi stavi na hridinu, korake moje ukrijepi.

Žalmů 40:2 Czech BKR
A vytáhl mne z čisterny hlučící, i z bláta bahnivého, a postavil na skále nohy mé, a kroky mé utvrdil.

Salme 40:2 Danish
Han drog mig op af den brusende Grav, af det skidne Dynd, han satte min Fod paa en Klippe, gav Skridtene Fasthed,

Psalmen 40:2 Dutch Staten Vertaling
En Hij heeft mij uit een ruisenden kuil, uit modderig slijk opgehaald, en heeft mijn voeten op een rotssteen gesteld, Hij heeft mijn gangen vastgemaakt.

Swete's Septuagint
καὶ ἀνήγαγέν με ἐκ λάκκου ταλαιπωρίας καὶ ἀπὸ πηλοῦ ἰλύος, καὶ ἔστησεν ἐπὶ πέτραν τοὺς πόδας μου, καὶ κατηύθυνεν τὰ διαβήματά μου·

Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲלֵ֤נִי ׀ מִבֹּ֥ור שָׁאֹון֮ מִטִּ֪יט הַיָּ֫וֵ֥ן וַיָּ֖קֶם עַל־סֶ֥לַע רַגְלַ֗י כֹּונֵ֥ן אֲשֻׁרָֽי׃

WLC (Consonants Only)
ויעלני ׀ מבור שאון מטיט היון ויקם על־סלע רגלי כונן אשרי׃

Aleppo Codex
ג ויעלני מבור שאון--  מטיט היון ויקם על-סלע רגלי  כונן אשרי

Zsoltárok 40:2 Hungarian: Karoli
És kivont engem a pusztulás gödrébõl, a sáros fertõbõl, és sziklára állította fel lábamat, megerõsítvén lépteimet.

La psalmaro 40:2 Esperanto
Kaj Li eltiris min el la pereiga foso, el la sxlima marcxo, Kaj Li starigis sur roko mian piedon kaj fortikigis miajn pasxojn.

PSALMIT 40:2 Finnish: Bible (1776)
Ja hän veti minun ylös hirmuisesta haudasta ja sontaisesta loasta, ja asetti minun jalkani kalliolle, ja hallitsi minun käymiseni.

Psaume 40:2 French: Darby
Il m'a fait monter hors du puits de la destruction, hors d'un bourbier fangeux; et il a mis mes pieds sur un roc, il a etabli mes pas.

Psaume 40:2 French: Louis Segond (1910)
Il m'a retiré de la fosse de destruction, Du fond de la boue; Et il a dressé mes pieds sur le roc, Il a affermi mes pas.

Psaume 40:2 French: Martin (1744)
Il m'a fait remonter hors d'un puits bruyant, et d'un bourbier fangeux; il a mis mes pieds sur un roc, [et] a assuré mes pas.

Psalm 40:2 German: Modernized
Ich harrete des HERRN; und er neigete sich zu mir und hörete mein Schreien

Psalm 40:2 German: Luther (1912)
und zog mich aus der grausamen Grube und aus dem Schlamm und stellte meine Füße auf einen Fels, daß ich gewiß treten kann;

Psalm 40:2 German: Textbibel (1899)
Er zog mich heraus aus der verderblichen Grube, aus dem kotigen Schlamm, und stellte meine Füße auf einen Felsen, machte meine Tritte fest.

Salmi 40:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli m’ha tratto fuori da una fossa di perdizione, dal pantano fangoso; ha fatto posare i miei piedi sulla roccia, ed ha stabilito i miei passi.

Salmi 40:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E mi ha tratto fuor di una fossa ruinosa, Di un fango pantanoso; Ed ha rizzati i miei piedi sopra una roccia, Ed ha fermati i miei passi.

MAZMUR 40:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka telah dinaikkan-Nya aku dari dalam telaga yang hebat, dari pada becek dan lumpur, didirikan-Nya kakiku di atas gunung batu, dan jalanku telah ditetapkan-Nya.

시편 40:2 Korean
나를 기가 막힐 웅덩이와 수렁에서 끌어 올리시고 내 발을 반석위에 두사 내 걸음을 견고케 하셨도다

Psalmi 40:2 Latin: Vulgata Clementina
Et exaudivit preces meas, et eduxit me de lacu miseriæ et de luto fæcis. Et statuit super petram pedes meos, et direxit gressus meos.

Psalmynas 40:2 Lithuanian
Jis ištraukė mane iš baisios duobės, iš klampaus purvo ir pastatė ant uolos mano kojas, sutvirtino mano žingsnius.

Psalm 40:2 Maori
Na kei te tango ake ia i ahau i te poka whakamataku, i te paru taoruoru; kei te whakatu i oku waewae ki runga ki te kohatu, kei te whakau i oku hikoinga.

Salmenes 40:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han drog mig op av fordervelsens grav, av det dype dynd, og han satte mine føtter på en klippe, han gjorde mine trin faste.

Salmos 40:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Me sacó del hoyo de la destrucción, del lodo cenagoso; asentó mis pies sobre una roca y afirmó mis pasos.

Salmos 40:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Me sacó del hoyo de la destrucción, del lodo cenagoso; Asentó mis pies sobre una roca y afirmó mis pasos.

Salmos 40:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y me sacó del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos.

Salmos 40:2 Spanish: Reina Valera 1909
E hízome sacar de un lago de miseria, del lodo cenagoso; Y puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos.

Salmos 40:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y me hizo sacar del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; y puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos.

Salmos 40:2 Bíblia King James Atualizada Português
tirou-me do fosso fatal, do charco lamacento, assentou meus pés sobre uma rocha e orientou meus passos.

Salmos 40:2 Portugese Bible
Também me tirou duma cova de destruição, dum charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos.   

Psalmi 40:2 Romanian: Cornilescu
M'a scos din groapa pieirii, din fundul mocirlei; mi -a pus picioarele pe stîncă, şi mi -a întărit paşii.

Псалтирь 40:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(39:3) извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;

Псалтирь 40:2 Russian koi8r
(39-3) извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;

Psaltaren 40:2 Swedish (1917)
Han drog mig upp ur fördärvets grop, ur den djupa dyn; han ställde mina fötter på en klippa, han gjorde mina steg fasta;

Psalm 40:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Isinampa naman niya ako mula sa isang kakilakilabot na balon, mula sa balahong malagkit; at itinuntong niya ang aking mga paa sa isang malaking bato, at itinatag ang aking mga paglakad.

เพลงสดุดี 40:2 Thai: from KJV
พระองค์ทรงฉุดข้าพเจ้าขึ้นมาจากหลุมอันน่าสลด ออกมาจากเลนตม แล้ววางเท้าของข้าพเจ้าลงบนศิลา กระทำให้ย่างเท้าของข้าพเจ้ามั่นคง

Mezmurlar 40:2 Turkish
Ölüm çukurundan,
Balçıktan çıkardı beni,
Ayaklarımı kaya üzerinde tuttu,
Kaymayayım diye.

Thi-thieân 40:2 Vietnamese (1934)
Ngài cũng đem tôi lên khỏi hầm gớm ghê, Khỏi vũng bùn lấm; Ngài đặt chơn tôi trên hòn đá, Và làm cho bước tôi vững bền.

Psalm 40:1
Top of Page
Top of Page