Psalm 39:7
New International Version
"But now, Lord, what do I look for? My hope is in you.

New Living Translation
And so, Lord, where do I put my hope? My only hope is in you.

English Standard Version
“And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you.

Berean Study Bible
And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in You.

New American Standard Bible
"And now, Lord, for what do I wait? My hope is in You.

King James Bible
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

Holman Christian Standard Bible
Now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.

International Standard Version
How long, LORD, will I wait expectantly? I have placed my hope in you.

NET Bible
But now, O Lord, upon what am I relying? You are my only hope!

Aramaic Bible in Plain English
Therefore, what is my hope, if not you alone, Lord Jehovah?

GOD'S WORD® Translation
And now, Lord, what am I waiting for? My hope is in you!

Jubilee Bible 2000
And now, Lord, what shall I wait for? My hope is in thee.

King James 2000 Bible
And now, Lord, what do I wait for? my hope is in you.

American King James Version
And now, Lord, what wait I for? my hope is in you.

American Standard Version
And now, Lord, what wait I for? My hope is in thee.

Douay-Rheims Bible
And now what is my hope? is it not the Lord? and my substance is with thee.

Darby Bible Translation
And now, what wait I for, Lord? my hope is in thee.

English Revised Version
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

Webster's Bible Translation
And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.

World English Bible
Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.

Young's Literal Translation
And, now, what have I expected? O Lord, my hope -- it is of Thee.

Psalms 39:7 Afrikaans PWL
Van nou af, wat is my versekerde verwagting, behalwe in U, o יהוה?

Psalmet 39:7 Albanian
Por tani, o Zot, çfarë pres? Shpresa ime është te ti.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 39:7 Arabic: Smith & Van Dyke
والآن ماذا انتظرت يا رب. رجائي فيك هو‎.

D Sälm 39:7 Bavarian
Herr, kan i non öbbs hoffen? Wenn, dann bist ys grad du.

Псалми 39:7 Bulgarian
И сега, Господи, що чакам? Надеждата ми е на Тебе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主啊,如今我等什麼呢?我的指望在乎你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主啊,如今我等什么呢?我的指望在乎你。

詩 篇 39:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 啊 , 如 今 我 等 甚 麼 呢 ? 我 的 指 望 在 乎 你 !

詩 篇 39:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 啊 , 如 今 我 等 甚 麽 呢 ? 我 的 指 望 在 乎 你 !

Psalm 39:7 Croatian Bible
A sada, čemu da se nadam, Gospode? Sva je nada moja u tebi!

Žalmů 39:7 Czech BKR
Načež bych tedy nyní očekával, Pane? Očekávání mé jest na tebe.

Salme 39:7 Danish
Hvad bier jeg, Herre, da efter? Mit Haab staar ene til dig.

Psalmen 39:7 Dutch Staten Vertaling
En nu, wat verwacht ik, o HEERE! Mijn hoop, die is op U.

Swete's Septuagint
καὶ νῦν τίς ἡ ὑπομονή μου; οὐχὶ ὁ κύριος; καὶ ἡ ὑπόστασίς μου παρὰ σοῦ ἐστιν.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֣ה מַה־קִּוִּ֣יתִי אֲדֹנָ֑י תֹּ֝וחַלְתִּ֗י לְךָ֣ הִֽיא׃

WLC (Consonants Only)
ועתה מה־קויתי אדני תוחלתי לך היא׃

Aleppo Codex
ח ועתה מה-קויתי אדני--  תוחלתי לך היא

Zsoltárok 39:7 Hungarian: Karoli
Most azért, mit reméljek, oh Uram?! Te benned van bizodalmam.

La psalmaro 39:7 Esperanto
Kaj nun kion mi devas esperi, mia Sinjoro? Mia espero estas al Vi.

PSALMIT 39:7 Finnish: Bible (1776)
Ja nyt Herra, mihinkä minä luotan? sinuun minä toivon.

Psaume 39:7 French: Darby
Et maintenant, qu'est-ce que j'attends, Seigneur? Mon attente est en toi.

Psaume 39:7 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer? En toi est mon espérance.

Psaume 39:7 French: Martin (1744)
Or maintenant qu'ai-je attendu, Seigneur? mon attente est à toi.

Psalm 39:7 German: Modernized
Sie gehen daher wie ein Schemen und machen ihnen viel vergeblicher Unruhe; sie sammeln und wissen nicht, wer es kriegen wird.

Psalm 39:7 German: Luther (1912)
Nun, HERR, wes soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.

Psalm 39:7 German: Textbibel (1899)
Und nun, worauf harre ich, Herr? Mein Hoffen steht allein auf dich!

Salmi 39:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
E ora, o Signore, che aspetto? La mia speranza è in te.

Salmi 39:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma ora, Signore, che aspetto io? La mia speranza è in te.

MAZMUR 39:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu apakah yang hendak kuharapkan, ya Tuhan! bahwa harapku pada-Mu juga.

시편 39:7 Korean
주여, 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다

Psalmi 39:7 Latin: Vulgata Clementina
Et nunc quæ est exspectatio mea : nonne Dominus ? Et substantia mea apud te est.

Psalmynas 39:7 Lithuanian
Viešpatie, ko aš lauksiu? Mano viltis Tavyje.

Psalm 39:7 Maori
Na he aha taku e tatari atu nei, e te Ariki? Ko koe taku e tumanako ai.

Salmenes 39:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og nu, hvad håper jeg på Herre? - Mitt håp står til dig.

Salmos 39:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Y ahora, Señor, ¿qué espero? En ti está mi esperanza.

Salmos 39:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y ahora, Señor, ¿qué espero? En Ti está mi esperanza.

Salmos 39:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza está en ti.

Salmos 39:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.

Salmos 39:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.

Salmos 39:7 Bíblia King James Atualizada Português
E agora, SENHOR, que haverei de esperar? Toda a minha confiança está depositada em ti.

Salmos 39:7 Portugese Bible
Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.   

Psalmi 39:7 Romanian: Cornilescu
Acum, Doamne, ce mai pot nădăjdui eu? În Tine îmi este nădejdea

Псалтирь 39:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(38:8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя – на Тебя.

Псалтирь 39:7 Russian koi8r
(38-8) И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя--на Тебя.

Psaltaren 39:7 Swedish (1917)
Och nu, vad förbidar jag, Herre? Till dig står mitt hopp.

Psalm 39:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ngayon, Panginoon, ano pa ang aking hinihintay? Ang aking pagasa ay nasa iyo.

เพลงสดุดี 39:7 Thai: from KJV
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้ข้าพระองค์จะรอคอยอะไร ความหวังของข้าพระองค์อยู่ในพระองค์

Mezmurlar 39:7 Turkish
‹‹Ne bekleyebilirim şimdi, ya Rab?
Umudum sende.

Thi-thieân 39:7 Vietnamese (1934)
Hỡi Chúa, bây giờ tôi trông đợi gì? Sự trông đợi tôi ở nơi Chúa.

Psalm 39:6
Top of Page
Top of Page