Psalm 37:18
New International Version
The blameless spend their days under the LORD's care, and their inheritance will endure forever.

New Living Translation
Day by day the LORD takes care of the innocent, and they will receive an inheritance that lasts forever.

English Standard Version
The LORD knows the days of the blameless, and their heritage will remain forever;

Berean Study Bible
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.

New American Standard Bible
The LORD knows the days of the blameless, And their inheritance will be forever.

King James Bible
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

Holman Christian Standard Bible
The LORD watches over the blameless all their days, and their inheritance will last forever.

International Standard Version
The LORD knows the day of the blameless, and their inheritance will last forever.

NET Bible
The LORD watches over the innocent day by day and they possess a permanent inheritance.

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah knows the days of the perfect and their inheritance will be for eternity.

GOD'S WORD® Translation
The LORD knows the daily [struggles]of innocent people. Their inheritance will last forever.

Jubilee Bible 2000
Jod The LORD knows the days of the perfect, and their inheritance shall be for ever.

King James 2000 Bible
The LORD knows the days of the upright: and their inheritance shall be forever.

American King James Version
The LORD knows the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

American Standard Version
Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.

Douay-Rheims Bible
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.

Darby Bible Translation
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:

English Revised Version
The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.

Webster's Bible Translation
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.

World English Bible
Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.

Young's Literal Translation
Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is -- to the age.

Psalms 37:18 Afrikaans PWL
יהוה ken die dae van die opregtes en hulle erfenis sal vir ewig bly.

Psalmet 37:18 Albanian
Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:18 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الرب عارف ايام الكملة وميراثهم الى الابد يكون‎.

D Sälm 37:18 Bavarian
Er kennt s Löbn von ien und schaugt auf ien, und sö habnd ien Örb auf eebig.

Псалми 37:18 Bulgarian
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華知道完全人的日子,他們的產業要存到永遠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华知道完全人的日子,他们的产业要存到永远。

詩 篇 37:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 知 道 完 全 人 的 日 子 ; 他 們 的 產 業 要 存 到 永 遠 。

詩 篇 37:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 知 道 完 全 人 的 日 子 ; 他 们 的 产 业 要 存 到 永 远 。

Psalm 37:18 Croatian Bible
Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.

Žalmů 37:18 Czech BKR
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.

Salme 37:18 Danish
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;

Psalmen 37:18 Dutch Staten Vertaling
Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.

Swete's Septuagint
γινώσκει Κύριος τὰς ὁδοὺς τῶν ἀμώμων, καὶ ἡ κληρονομία αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα ἔσται·

Westminster Leningrad Codex
יֹודֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעֹולָ֥ם תִּהְיֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃

Aleppo Codex
יח יודע יהוה ימי תמימם  ונחלתם לעולם תהיה

Zsoltárok 37:18 Hungarian: Karoli
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.

La psalmaro 37:18 Esperanto
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.

PSALMIT 37:18 Finnish: Bible (1776)
Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.

Psaume 37:18 French: Darby
L'Eternel connait les jours de ceux qui sont integres, et leur heritage sera pour toujours:

Psaume 37:18 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.

Psaume 37:18 French: Martin (1744)
[Jod.] L'Eternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage demeurera à toujours.

Psalm 37:18 German: Modernized
Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.

Psalm 37:18 German: Luther (1912)
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.

Psalm 37:18 German: Textbibel (1899)
Jahwe kennt die Lebenstage der Redlichen, und ihr Besitz wird immerdar bestehn.

Salmi 37:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.

Salmi 37:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno.

MAZMUR 37:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan mengetahui akan segala hari orang yang tulus hatinya, maka bahagian pusakanya itu kekal selama-lamanya.

시편 37:18 Korean
여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다

Psalmi 37:18 Latin: Vulgata Clementina
Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.

Psalmynas 37:18 Lithuanian
Viešpats žino teisiųjų dienas, jų paveldėjimas liks amžiams.

Psalm 37:18 Maori
E matau ana a Ihowa ki nga ra o te hunga tika: a ka pumau to ratou kainga ake ake.

Salmenes 37:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.

Salmos 37:18 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR conoce los días de los íntegros, y su herencia será perpetua.

Salmos 37:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR conoce los días de los íntegros, Y su herencia será perpetua.

Salmos 37:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Conoce Jehová los días de los perfectos; y la heredad de ellos será para siempre.

Salmos 37:18 Spanish: Reina Valera 1909
Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.

Salmos 37:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.

Salmos 37:18 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR zela pela vida das pessoas íntegras, e sua herança permanecerá para sempre.

Salmos 37:18 Portugese Bible
O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.   

Psalmi 37:18 Romanian: Cornilescu
Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.

Псалтирь 37:18 Russian: Synodal Translation (1876)
(36:18) Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:

Псалтирь 37:18 Russian koi8r
(36-18) Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:

Psaltaren 37:18 Swedish (1917)
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.

Psalm 37:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nalalaman ng Panginoon ang kaarawan ng sakdal: at ang kanilang mana ay magiging sa magpakailan man.

เพลงสดุดี 37:18 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงทราบวันเวลาของคนไร้ตำหนิ และมรดกของเขาจะดำรงอยู่เป็นนิตย์

Mezmurlar 37:18 Turkish
RAB yetkinlerin her gününü gözetir,
Onların mirası sonsuza dek sürecek.

Thi-thieân 37:18 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va biết số ngày kẻ trọn vẹn, Và cơ nghiệp người sẽ còn đến đời đời.

Psalm 37:17
Top of Page
Top of Page