Psalm 35:24
New International Version
Vindicate me in your righteousness, LORD my God; do not let them gloat over me.

New Living Translation
Declare me not guilty, O LORD my God, for you give justice. Don't let my enemies laugh about me in my troubles.

English Standard Version
Vindicate me, O LORD, my God, according to your righteousness, and let them not rejoice over me!

Berean Study Bible
Vindicate me by Your righteousness, O LORD my God, and do not let them gloat over me.

New American Standard Bible
Judge me, O LORD my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.

King James Bible
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

Holman Christian Standard Bible
Vindicate me, LORD my God, in keeping with Your righteousness, and do not let them rejoice over me.

International Standard Version
Judge me according to your righteousness, LORD my God! But do not let them gloat over me.

NET Bible
Vindicate me by your justice, O LORD my God! Do not let them gloat over me!

Aramaic Bible in Plain English
Judge me according to your righteousness, Lord Jehovah, lest they rejoice over me.

GOD'S WORD® Translation
Judge me by your righteousness, O LORD my God. Do not let them gloat over me

Jubilee Bible 2000
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

King James 2000 Bible
Judge me, O LORD my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.

American King James Version
Judge me, O LORD my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.

American Standard Version
Judge me, O Jehovah my God, according to thy righteousness; And let them not rejoice over me.

Douay-Rheims Bible
Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.

Darby Bible Translation
Judge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.

English Revised Version
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

Webster's Bible Translation
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

World English Bible
Vindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don't let them gloat over me.

Young's Literal Translation
Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.

Psalms 35:24 Afrikaans PWL
Oordeel oor my volgens U regverdigheid, יהוה, my God en laat hulle hul nie oor my verheug nie!

Psalmet 35:24 Albanian
Gjykomë sipas drejtësisë sate, o Zot, Perëndia im, dhe bëj ata të mos kënaqen me mua,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 35:24 Arabic: Smith & Van Dyke
‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.

D Sälm 35:24 Bavarian
Schaf myr mein Recht, mein Got! Trechtein, du waisst ys, wie. Nit däß s recht schadnfroo werdnd!

Псалми 35:24 Bulgarian
Съди ме, Господи Боже мой, според правдата Си, И да не тържествуват над мене.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華我的神啊,求你按你的公義判斷我,不容他們向我誇耀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华我的神啊,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀。

詩 篇 35:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 求 你 按 你 的 公 義 判 斷 我 , 不 容 他 們 向 我 誇 耀 !

詩 篇 35:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 求 你 按 你 的 公 义 判 断 我 , 不 容 他 们 向 我 夸 耀 !

Psalm 35:24 Croatian Bible
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!

Žalmů 35:24 Czech BKR
Suď mne podlé spravedlnosti své, Hospodine Bože můj, ať se neradují nade mnou.

Salme 35:24 Danish
døm mig efter din Retfærd, HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig

Psalmen 35:24 Dutch Staten Vertaling
Doe mij recht naar Uw gerechtigheid, HEERE, mijn God! en laat hen zich over mij niet verblijden.

Swete's Septuagint
κρῖνόν με, Κύριε, κατὰ τὴν δικαιοσύνην σου, Κύριε ὁ θεός μου, καὶ μὴ ἐπιχαρείησάν μοι.

Westminster Leningrad Codex
שָׁפְטֵ֣נִי כְ֭צִדְקְךָ יְהוָ֥ה אֱלֹהָ֗י וְאַל־יִשְׂמְחוּ־לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל־ישמחו־לי׃

Aleppo Codex
כד שפטני כצדקך יהוה אלהי  ואל-ישמחו-לי

Zsoltárok 35:24 Hungarian: Karoli
Ítélj meg engem a te igazságod szerint, oh Uram, Istenem, hogy ne öröljenek rajtam!

La psalmaro 35:24 Esperanto
Jugxu min laux Via justeco, ho Eternulo, mia Dio; Kaj ili ne gxoju pri mi.

PSALMIT 35:24 Finnish: Bible (1776)
Herra minun Jumalani, tuomitse minua vanhurskautes jälkeen, ettei he riemuitsisi minusta.

Psaume 35:24 French: Darby
Juge-moi selon ta justice, o Eternel, mon Dieu! et qu'ils ne se rejouissent pas à mon sujet.

Psaume 35:24 French: Louis Segond (1910)
Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu! Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet!

Psaume 35:24 French: Martin (1744)
Juge-moi selon ta justice, Eternel mon Dieu! et qu'ils ne se réjouissent point de moi.

Psalm 35:24 German: Modernized
HERR, mein Gott, richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen.

Psalm 35:24 German: Luther (1912)
HERR, mein Gott, richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen.

Psalm 35:24 German: Textbibel (1899)
Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, Jahwe, mein Gott, und laß sie sich nicht über mich freuen!

Salmi 35:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giudicami secondo la tua giustizia o Eterno, Iddio mio, e fa’ ch’essi non si rallegrino su me;

Salmi 35:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Signore Iddio mio, giudicami secondo la tua giustizia, E fa’ ch’essi non si rallegrino di me;

MAZMUR 35:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hukumkanlah akan daku menurut keadilan-Mu, ya Tuhan, Allahku, supaya jangan mereka itu bersukacita akan halku.

시편 35:24 Korean
여호와 나의 하나님이여, 주의 공의대로 나를 판단하사 저희로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하소서

Psalmi 35:24 Latin: Vulgata Clementina
Judica me secundum justitiam tuam, Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi.

Psalmynas 35:24 Lithuanian
Viešpatie, mano Dieve, teisk mane, vadovaudamasis savo teisumu, neleisk jiems džiaugtis dėl manęs.

Psalm 35:24 Maori
Kia rite ki tou tika te whakarite moku, e Ihowa, e toku Atua: kei koa ano ratou ki ahau.

Salmenes 35:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Døm mig efter din rettferdighet, Herre min Gud, og la dem ikke glede sig over mig!

Salmos 35:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Júzgame conforme a tu justicia, oh SEÑOR, Dios mío; que no se rían de mí.

Salmos 35:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Júzgame conforme a Tu justicia, oh SEÑOR, Dios mío; Que no se rían de mí.

Salmos 35:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Júzgame conforme a tu justicia, Jehová Dios mío; y no se alegren de mí.

Salmos 35:24 Spanish: Reina Valera 1909
Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; Y no se alegren de mí.

Salmos 35:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí.

Salmos 35:24 Bíblia King James Atualizada Português
SENHOR, meu Deus, tu és justo; restitui o meu direito para que eles não se divirtam à minha custa.

Salmos 35:24 Portugese Bible
Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.   

Psalmi 35:24 Romanian: Cornilescu
Judecă-mă după dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu, ca să nu se bucure ei de mine!

Псалтирь 35:24 Russian: Synodal Translation (1876)
(34:24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;

Псалтирь 35:24 Russian koi8r
(34-24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;

Psaltaren 35:24 Swedish (1917)
Skaffa mig rätt efter din rättfärdighet, HERRE, min Gud, och låt dem icke få glädja sig över mig.

Psalm 35:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hatulan mo ako, Oh Panginoon kong Dios, ayon sa iyong katuwiran; at huwag mo silang pagalakin sa akin.

เพลงสดุดี 35:24 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงให้ความยุติธรรมแก่ข้าพระองค์ตามความชอบธรรมของพระองค์ และขออย่าให้เขาเปรมปรีดิ์เหนือข้าพระองค์

Mezmurlar 35:24 Turkish
Adaletin uyarınca haklı çıkar beni, ya RAB, Tanrım benim!
Gülmesinler halime!

Thi-thieân 35:24 Vietnamese (1934)
Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi, hãy đoán xét tôi tùy sự công bình của Chúa; Chớ để chúng nó vui mừng vì cớ tôi.

Psalm 35:23
Top of Page
Top of Page