Psalm 33:8
New International Version
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere him.

New Living Translation
Let the whole world fear the LORD, and let everyone stand in awe of him.

English Standard Version
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him!

Berean Study Bible
Let all the earth fear the LORD; let all the people of the world revere Him.

New American Standard Bible
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.

King James Bible
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Holman Christian Standard Bible
Let the whole earth tremble before the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.

International Standard Version
Let all the world fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him;

NET Bible
Let the whole earth fear the LORD! Let all who live in the world stand in awe of him!

Aramaic Bible in Plain English
All the Earth will stand in awe of Lord Jehovah and all the inhabitants of the world will tremble from before him.

GOD'S WORD® Translation
Let all the earth fear the LORD. Let all who live in the world stand in awe of him.

Jubilee Bible 2000
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

King James 2000 Bible
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

American King James Version
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

American Standard Version
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Douay-Rheims Bible
Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.

Darby Bible Translation
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

English Revised Version
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Webster's Bible Translation
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

World English Bible
Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Young's Literal Translation
Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.

Psalms 33:8 Afrikaans PWL
Laat die hele aarde יהוה vrees; laat al die bewoners van die wêreld met respekvolle vrees voor Hom staan,

Psalmet 33:8 Albanian
Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 33:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة‎.

D Sälm 33:8 Bavarian
Ferchtn önn Herrn sollt de gantze Welt, scheuhen, was wont auf dyr Erdn.

Псалми 33:8 Bulgarian
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всичките жители на вселената.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願全地都敬畏耶和華,願世上的居民都懼怕他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿全地都敬畏耶和华,愿世上的居民都惧怕他。

詩 篇 33:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 全 地 都 敬 畏 耶 和 華 ! 願 世 上 的 居 民 都 懼 怕 他 !

詩 篇 33:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 全 地 都 敬 畏 耶 和 华 ! 愿 世 上 的 居 民 都 惧 怕 他 !

Psalm 33:8 Croatian Bible
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!

Žalmů 33:8 Czech BKR
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.

Salme 33:8 Danish
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;

Psalmen 33:8 Dutch Staten Vertaling
Laat de ganse aarde voor den HEERE vrezen; laat alle inwoners van de wereld voor Hem schrikken.

Swete's Septuagint
φοβηθήτω τὸν κύριον πᾶσα ἡ γῆ, ἀπ᾽ αὐτοῦ δὲ σαλευθήτωσαν πάντες οἱ κατοικοῦντες τὴν οἰκουμένην.

Westminster Leningrad Codex
יִֽירְא֣וּ מֵ֭יְהוָה כָּל־הָאָ֑רֶץ מִמֶּ֥נּוּ יָ֝ג֗וּרוּ כָּל־יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ייראו מיהוה כל־הארץ ממנו יגורו כל־ישבי תבל׃

Aleppo Codex
ח ייראו מיהוה כל-הארץ  ממנו יגורו כל-ישבי תבל

Zsoltárok 33:8 Hungarian: Karoli
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tõle minden földi lakó.

La psalmaro 33:8 Esperanto
Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaux Li cxiuj logxantoj de la mondo.

PSALMIT 33:8 Finnish: Bible (1776)
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.

Psaume 33:8 French: Darby
Que toute la terre craigne l'Eternel; que tous les habitants du monde le redoutent!

Psaume 33:8 French: Louis Segond (1910)
Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!

Psaume 33:8 French: Martin (1744)
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.

Psalm 33:8 German: Modernized
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!

Psalm 33:8 German: Luther (1912)
Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.

Psalm 33:8 German: Textbibel (1899)
Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.

Salmi 33:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.

Salmi 33:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo.

MAZMUR 33:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Takutlah akan Tuhan, hai seluruh bumi! gentarlah akan Dia, hai segala isi dunia!

시편 33:8 Korean
온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다

Psalmi 33:8 Latin: Vulgata Clementina
Timeat Dominum omnis terra ; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.

Psalmynas 33:8 Lithuanian
Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!

Psalm 33:8 Maori
Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.

Salmenes 33:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!

Salmos 33:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Tema al SEÑOR toda la tierra; tiemblen en su presencia todos los habitantes del mundo.

Salmos 33:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tema al SEÑOR toda la tierra; Tiemblen en Su presencia todos los habitantes del mundo.

Salmos 33:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Tema a Jehová toda la tierra: Témanle todos los habitantes del mundo.

Salmos 33:8 Spanish: Reina Valera 1909
Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.

Salmos 33:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.

Salmos 33:8 Bíblia King James Atualizada Português
Toda a terra tema o SENHOR; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.

Salmos 33:8 Portugese Bible
Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo.   

Psalmi 33:8 Romanian: Cornilescu
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!

Псалтирь 33:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:8) Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,

Псалтирь 33:8 Russian koi8r
(32-8) Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,

Psaltaren 33:8 Swedish (1917)
Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.

Psalm 33:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Matakot nawa ang buong lupa sa Panginoon: magsitayo nawang may takot ang lahat ng taga sanglibutan sa kaniya.

เพลงสดุดี 33:8 Thai: from KJV
ให้แผ่นดินโลกทั้งสิ้นยำเกรงพระเยโฮวาห์ ให้บรรดาชาวพิภพทั้งปวงยืนตะลึงพรึงเพริดต่อพระองค์

Mezmurlar 33:8 Turkish
Bütün yeryüzü RABden korksun,
Dünyada yaşayan herkes Ona saygı duysun.

Thi-thieân 33:8 Vietnamese (1934)
Khắp thiên hạ khá kính sợ Ðức Giê-hô-va; Các dân thế gian hãy kinh khủng Ngài.

Psalm 33:7
Top of Page
Top of Page