Psalm 18:3
New International Version
I called to the LORD, who is worthy of praise, and I have been saved from my enemies.

New Living Translation
I called on the LORD, who is worthy of praise, and he saved me from my enemies.

English Standard Version
I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.

Berean Study Bible
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; so shall I be saved from my enemies.

New American Standard Bible
I call upon the LORD, who is worthy to be praised, And I am saved from my enemies.

King James Bible
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

Holman Christian Standard Bible
I called to the LORD, who is worthy of praise, and I was saved from my enemies.

International Standard Version
I cried out to the LORD, who is worthy to be praised, and I was delivered from my enemies.

NET Bible
I called to the LORD, who is worthy of praise, and I was delivered from my enemies.

Aramaic Bible in Plain English
I shall cry to Lord Jehovah and I shall be saved from my enemies.

GOD'S WORD® Translation
The LORD should be praised. I called on him, and I was saved from my enemies.

Jubilee Bible 2000
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised, so shall I be saved from my enemies.

King James 2000 Bible
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.

American King James Version
I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.

American Standard Version
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.

Douay-Rheims Bible
Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.

Darby Bible Translation
I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

English Revised Version
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

Webster's Bible Translation
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from my enemies.

World English Bible
I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies.

Young's Literal Translation
The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.

Psalms 18:3 Afrikaans PWL
Lofwaardig is יהוה, waarop ek my beroep en so word ek van my vyande verlos.

Psalmet 18:3 Albanian
Unë i kërkoj ndihmë Zotit, që është i denjë për t'u lëvduar, dhe kështu shpëtoj nga armiqtë e mi.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 18:3 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ادعوا الرب الحميد فاتخلّص من اعدائي‎.

D Sälm 18:3 Bavarian
Kaaum ruef i önn Herrnpreis, bin grött i vor n Feind schoon.

Псалми 18:3 Bulgarian
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要求告當讚美的耶和華,這樣我必從仇敵手中被救出來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要求告当赞美的耶和华,这样我必从仇敌手中被救出来。

詩 篇 18:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 求 告 當 讚 美 的 耶 和 華 ; 這 樣 我 必 從 仇 敵 手 中 被 救 出 來 。

詩 篇 18:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 求 告 当 赞 美 的 耶 和 华 ; 这 样 我 必 从 仇 敌 手 中 被 救 出 来 。

Psalm 18:3 Croatian Bible
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.

Žalmů 18:3 Czech BKR
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých byl jsem vyproštěn.

Salme 18:3 Danish
Jeg paakalder HERREN, den Højlovede, og frelses fra mine Fjender.

Psalmen 18:3 Dutch Staten Vertaling
Ik riep den HEERE aan, Die te prijzen is, en werd verlost van mijn vijanden.

Swete's Septuagint
αἰνῶν ἐπικαλέσομαι Κύριον, καὶ ἐκ τῶν ἐχθρῶν μου σωθήσομαι.

Westminster Leningrad Codex
מְ֭הֻלָּל אֶקְרָ֣א יְהוָ֑ה וּמִן־אֹ֝יְבַ֗י אִוָּשֵֽׁעַ׃

WLC (Consonants Only)
מהלל אקרא יהוה ומן־איבי אושע׃

Aleppo Codex
ד מהלל אקרא יהוה  ומן-איבי אושע

Zsoltárok 18:3 Hungarian: Karoli
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtõl.

La psalmaro 18:3 Esperanto
Mi vokas al la Eternulo, la glorinda; Kaj mi savigxas de miaj malamikoj.

PSALMIT 18:3 Finnish: Bible (1776)
Minä kiitän ja avukseni huudan Herraa, niin minä vapahdetaan vihollisistani.

Psaume 18:3 French: Darby
Je crierai à l'Eternel, qui est digne d'etre loue, et je serai sauve de mes ennemis.

Psaume 18:3 French: Louis Segond (1910)
Je m'écrie: Loué soit l'Eternel! Et je suis délivré de mes ennemis.

Psaume 18:3 French: Martin (1744)
Je crierai à l'Eternel, lequel on doit louer; et je serai délivré de mes ennemis.

Psalm 18:3 German: Modernized
HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, und mein Schutz!

Psalm 18:3 German: Luther (1912)
Ich rufe an den HERRN, den Hochgelobten, so werde ich von meinen Feinden erlöst.

Psalm 18:3 German: Textbibel (1899)
Den Preiswürdigen rufe ich, Jahwe, so werde ich von meinen Feinden befreit.

Salmi 18:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io invocai l’Eterno ch’è degno d’ogni lode e fui salvato dai miei nemici.

Salmi 18:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H18-2) Io invocai il Signore, a cui si deve ogni lode; E fui salvato da’ miei nemici.

MAZMUR 18:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku telah berseru kepada Tuhan, yang patut dipuji-puji, maka aku dilepaskan dari pada segala seteruku.

시편 18:3 Korean
내가 찬송 받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다

Psalmi 18:3 Latin: Vulgata Clementina
Laudans invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero.

Psalmynas 18:3 Lithuanian
Šauksiuosi Viešpaties, kuris vertas gyriaus, ir taip būsiu išgelbėtas iš priešų.

Psalm 18:3 Maori
Ka karanga ahau ki a Ihowa, e tika nei kia whakamoemititia: a ka ora i oku hoariri.

Salmenes 18:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg påkaller den Høilovede, Herren, og blir frelst fra mine fiender.

Salmos 18:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Invoco al SEÑOR, que es digno de ser alabado, y soy salvo de mis enemigos.

Salmos 18:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Invoco al SEÑOR, que es digno de ser alabado, Y soy salvo de mis enemigos.

Salmos 18:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Invocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.

Salmos 18:3 Spanish: Reina Valera 1909
Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.

Salmos 18:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Invocaré al SEÑOR, digno de ser alabado, y seré salvo de mis enemigos.

Salmos 18:3 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR seja louvado! Pois clamei a Deus por livramento e estou salvo dos meus inimigos.

Salmos 18:3 Portugese Bible
Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.   

Psalmi 18:3 Romanian: Cornilescu
Eu strig: ,Lăudat să fie Domnul!` şi sînt izbăvit de vrăjmaşii mei.

Псалтирь 18:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(17:4) Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.

Псалтирь 18:3 Russian koi8r
(17-4) Призову достопоклоняемого Господа и от врагов моих спасусь.

Psaltaren 18:3 Swedish (1917)
HERREN, den högtlovade, åkallar jag, och från mina fiender bliver jag frälst.

Psalm 18:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y tatawag sa Panginoon, na marapat na purihin: sa gayo'y maliligtas ako sa aking mga kaaway.

เพลงสดุดี 18:3 Thai: from KJV
ข้าพระองค์จะร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ผู้ทรงสมควรแก่การสรรเสริญ และข้าพระองค์จะได้รับการช่วยให้พ้นจากศัตรูของข้าพระองค์

Mezmurlar 18:3 Turkish
Övgüye değer RABbe seslenir,
Kurtulurum düşmanlarımdan.

Thi-thieân 18:3 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va đáng được ngợi khen; tôi sẽ kêu cầu Ngài, Aét sẽ được giải cứu khỏi các kẻ thù nghịch tôi.

Psalm 18:2
Top of Page
Top of Page