Psalm 119:23
New International Version
Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.

New Living Translation
Even princes sit and speak against me, but I will meditate on your decrees.

English Standard Version
Even though princes sit plotting against me, your servant will meditate on your statutes.

Berean Study Bible
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.

New American Standard Bible
Even though princes sit and talk against me, Your servant meditates on Your statutes.

King James Bible
Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

Holman Christian Standard Bible
Though princes sit together speaking against me, Your servant will think about Your statutes;

International Standard Version
Though nobles take their seat and gossip about me, your servant will meditate on your statutes.

NET Bible
Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.

Aramaic Bible in Plain English
The evil have been sitting and plotting against me, but I have been meditating upon your commandments.

GOD'S WORD® Translation
Even though influential people plot against me, I reflect on your laws.

Jubilee Bible 2000
Princes also sat and spoke against me as thy slave spoke according to thy statutes.

King James 2000 Bible
Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.

American King James Version
Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.

American Standard Version
Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes.

Douay-Rheims Bible
For princes sat, and spoke against me: but thy servant was employed in thy justifications.

Darby Bible Translation
Princes also did sit [and] talk together against me: thy servant doth meditate in thy statutes.

English Revised Version
Princes also sat and talked against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

Webster's Bible Translation
Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.

World English Bible
Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.

Young's Literal Translation
Princes also sat -- against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,

Psalms 119:23 Afrikaans PWL
Die leiers het gesit en beplan teen my, maar ek het U instellings oordink.

Psalmet 119:23 Albanian
Edhe sikur princat të ulen dhe të flasin kundër teje, shërbëtori yt do të mendohet thellë mbi ligjet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:23 Arabic: Smith & Van Dyke
‎جلس ايضا رؤساء تقاولوا عليّ. اما عبدك فيناجي بفرائضك‎.

D Sälm 119:23 Bavarian
Selbst wenn Dietwärt gögn mi mauschlnd, ist s für mi kain Fraag, dir treu z bleibn.

Псалми 119:23 Bulgarian
Даже първенци седнаха и говореха против мене; [Но] слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雖有首領坐著妄論我,你僕人卻思想你的律例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
虽有首领坐着妄论我,你仆人却思想你的律例。

詩 篇 119:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
雖 有 首 領 坐 著 妄 論 我 , 你 僕 人 卻 思 想 你 的 律 例 。

詩 篇 119:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
虽 有 首 领 坐 着 妄 论 我 , 你 仆 人 却 思 想 你 的 律 例 。

Psalm 119:23 Croatian Bible
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.

Žalmů 119:23 Czech BKR
Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.

Salme 119:23 Danish
Om Fyrster oplægger Raad imod mig, grunder din Tjener paa dine Vedtægter.

Psalmen 119:23 Dutch Staten Vertaling
Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.

Swete's Septuagint
καὶ γὰρ ἐκάθισαν ἄρχοντες, κατ᾽ ἐμοῦ κατελάλουν· ὁ δὲ δοῦλός σου ἠδολέσχει ἐν τοῖς δικαιώμασίν σου·

Westminster Leningrad Codex
גַּ֤ם יָֽשְׁב֣וּ רִים בִּ֣י נִדְבָּ֑רוּ עַ֝בְדְּךָ֗ יָשִׂ֥יחַ בְּחֻקֶּֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
גם ישבו רים בי נדברו עבדך ישיח בחקיך׃

Aleppo Codex
כג גם ישבו שרים בי נדברו--  עבדך ישיח בחקיך

Zsoltárok 119:23 Hungarian: Karoli
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidrõl gondolkodik.

La psalmaro 119:23 Esperanto
Ecx kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraux mi, Via sklavo meditas pri Viaj legxoj.

PSALMIT 119:23 Finnish: Bible (1776)
Istuvat myös päämiehet ja puhuvat minua vastaan; mutta sinun palvelias tutkistelee sinun säätyjäs.

Psaume 119:23 French: Darby
Les princes meme se sont assis et parlent contre moi; ton serviteur medite tes statuts.

Psaume 119:23 French: Louis Segond (1910)
Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts.

Psaume 119:23 French: Martin (1744)
Même les principaux se sont assis [et] ont parlé contre moi, pendant que ton serviteur s'entretenait de tes statuts.

Psalm 119:23 German: Modernized
Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.

Psalm 119:23 German: Luther (1912)
Es sitzen auch die Fürsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.

Psalm 119:23 German: Textbibel (1899)
Haben auch Fürsten sich hingesetzt, sich wider mich beredet - dein Knecht sinnt über deine Satzungen nach.

Salmi 119:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche quando i principi siedono e parlano contro di me, il tuo servitore medita i tuoi statuti.

Salmi 119:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Eziandio, mentre i principi sedevano, e ragionavano contro a me, Il tuo servitore ha meditato ne’ tuoi statuti.

MAZMUR 119:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sementara segala penghulu juga duduk berbicara lawan aku, maka hamba-Mu inipun memikirkan segala syariat-Mu.

시편 119:23 Korean
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다

Psalmi 119:23 Latin: Vulgata Clementina
Etenim sederunt principes, et adversum me loquebantur ; servus autem tuus exercebatur in justificationibus tuis.

Psalmynas 119:23 Lithuanian
Kunigaikščiai susirinkę tariasi prieš mane, bet Tavo tarnas mąsto apie Tavo nuostatus.

Psalm 119:23 Maori
I noho ano hoki nga rangatira ki te korero kino moku: otira e whakaaro ana tau pononga ki au tikanga.

Salmenes 119:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fyrster har også sittet og talt sammen imot mig; din tjener grunder på dine forskrifter.

Salmos 119:23 Spanish: La Biblia de las Américas
Aunque los príncipes se sienten y hablen contra mí, tu siervo medita en tus estatutos.

Salmos 119:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Aunque los príncipes se sienten y hablen contra mí, Tu siervo medita en Tus estatutos.

Salmos 119:23 Spanish: Reina Valera Gómez
Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí; mas tu siervo meditaba en tus estatutos.

Salmos 119:23 Spanish: Reina Valera 1909
Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí: Mas tu siervo meditaba en tus estatutos.

Salmos 119:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Príncipes también se sentaron y hablaron contra mí, hablando tu siervo según tus estatutos.

Salmos 119:23 Bíblia King James Atualizada Português
Mesmo que os príncipes se assentem para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo refletirá sobre os teus decretos.

Salmos 119:23 Portugese Bible
Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.   

Psalmi 119:23 Romanian: Cornilescu
Să tot stea voevozii şi să vorbească împotriva mea: robul tău cugetă adînc la orînduirile Tale.

Псалтирь 119:23 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:23) Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.

Псалтирь 119:23 Russian koi8r
(118-23) Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.

Psaltaren 119:23 Swedish (1917)
Ja, furstar sitta och lägga råd mot mig, men din tjänare begrundar dina stadgar;

Psalm 119:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga pangulo naman ay nagsiupo, at naguusap ng laban sa akin; nguni't ang lingkod mo'y nagbulay sa iyong mga palatuntunan.

เพลงสดุดี 119:23 Thai: from KJV
แม้เจ้านายนั่งปรึกษากันต่อสู้ข้าพระองค์ แต่ผู้รับใช้ของพระองค์ได้รำพึงถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์

Mezmurlar 119:23 Turkish
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile,
Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.

Thi-thieân 119:23 Vietnamese (1934)
Vua chúa cũng ngồi nghị luận nghịch tôi; Song tôi tớ Chúa suy gẫm luật lệ Chúa.

Psalm 119:22
Top of Page
Top of Page