Psalm 118:23
New International Version
the LORD has done this, and it is marvelous in our eyes.

New Living Translation
This is the LORD's doing, and it is wonderful to see.

English Standard Version
This is the LORD’s doing; it is marvelous in our eyes.

Berean Study Bible
This is from the LORD, and it is marvelous in our eyes.

New American Standard Bible
This is the LORD'S doing; It is marvelous in our eyes.

King James Bible
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.

Holman Christian Standard Bible
This came from the LORD; it is wonderful in our eyes.

International Standard Version
This is from the LORD— it is awesome in our sight.

NET Bible
This is the LORD's work. We consider it amazing!

Aramaic Bible in Plain English
This is from the presence of Lord Jehovah and it is a wonder in our eyes!

GOD'S WORD® Translation
The LORD is responsible for this, and it is amazing for us to see.

Jubilee Bible 2000
This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.

King James 2000 Bible
This is the LORD'S doing; it is marvelous in our eyes.

American King James Version
This is the LORD's doing; it is marvelous in our eyes.

American Standard Version
This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes.

Douay-Rheims Bible
This is the Lord's doing: and it is wonderful in our eyes.

Darby Bible Translation
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.

English Revised Version
This is the LORD'S doing; it is marvelous in our eyes.

Webster's Bible Translation
This is the LORD'S doing; it is wonderful in our eyes.

World English Bible
This is Yahweh's doing. It is marvelous in our eyes.

Young's Literal Translation
From Jehovah hath this been, It is wonderful in our eyes,

Psalms 118:23 Afrikaans PWL
יהוה het dit gedoen; dit is wonderbaarlik in ons oë.

Psalmet 118:23 Albanian
Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 118:23 Arabic: Smith & Van Dyke
‎من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا

D Sälm 118:23 Bavarian
All dös haat dyr Herr vollbrungen. Mir habnd selbn dös Wunder gseghn.

Псалми 118:23 Bulgarian
От Господа е това, [И] чудно е в нашите очи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是耶和華所做的,在我們眼中看為稀奇。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是耶和华所做的,在我们眼中看为稀奇。

詩 篇 118:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 耶 和 華 所 做 的 , 在 我 們 眼 中 看 為 希 奇 。

詩 篇 118:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 耶 和 华 所 做 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。

Psalm 118:23 Croatian Bible
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!

Žalmů 118:23 Czech BKR
Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.

Salme 118:23 Danish
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.

Psalmen 118:23 Dutch Staten Vertaling
Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.

Swete's Septuagint
παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν.

Westminster Leningrad Codex
מֵאֵ֣ת יְ֭הוָה הָ֣יְתָה זֹּ֑את הִ֖יא נִפְלָ֣את בְּעֵינֵֽינוּ׃

WLC (Consonants Only)
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃

Aleppo Codex
כג מאת יהוה היתה זאת  היא נפלאת בעינינו

Zsoltárok 118:23 Hungarian: Karoli
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink elõtt!

La psalmaro 118:23 Esperanto
De la Eternulo cxi tio farigxis, GXi estas miraklo en niaj okuloj.

PSALMIT 118:23 Finnish: Bible (1776)
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.

Psaume 118:23 French: Darby
Ceci a ete de par l'Eternel: c'est une chose merveilleuse devant nos yeux.

Psaume 118:23 French: Louis Segond (1910)
C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.

Psaume 118:23 French: Martin (1744)
Ceci a été fait par l'Eternel, [et] a été une chose merveilleuse devant nos yeux.

Psalm 118:23 German: Modernized
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.

Psalm 118:23 German: Luther (1912)
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.

Psalm 118:23 German: Textbibel (1899)
Von seiten Jahwes ist das geschehen; wunderbar ist's in unseren Augen.

Salmi 118:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.

Salmi 118:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questo è proceduto dal Signore; Ed è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri.

MAZMUR 118:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka perkara itu telah jadi dari pada pihak Tuhan juga, dan ajaiblah ia itu kepada pemandangan kita.

시편 118:23 Korean

Psalmi 118:23 Latin: Vulgata Clementina
A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.

Psalmynas 118:23 Lithuanian
Tai Viešpats padarė, ir mūsų akims tai nuostabą kelia.

Psalm 118:23 Maori
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.

Salmenes 118:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.

Salmos 118:23 Spanish: La Biblia de las Américas
Obra del SEÑOR es esto; admirable a nuestros ojos.

Salmos 118:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Obra del SEÑOR es esto; Admirable a nuestros ojos.

Salmos 118:23 Spanish: Reina Valera Gómez
De parte de Jehová es esto; es maravilloso a nuestros ojos.

Salmos 118:23 Spanish: Reina Valera 1909
De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.

Salmos 118:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De parte del SEÑOR es esto, es maravilla en nuestros ojos.

Salmos 118:23 Bíblia King James Atualizada Português
pois assim determinou o Eterno. Maravilhoso é isso para nós!

Salmos 118:23 Portugese Bible
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.   

Psalmi 118:23 Romanian: Cornilescu
Domnul a făcut lucrul acesta: şi este o minunăţie înaintea ochilor noştri.

Псалтирь 118:23 Russian: Synodal Translation (1876)
(117:23) это – от Господа, и есть дивно в очах наших.

Псалтирь 118:23 Russian koi8r
(117-23) это--от Господа, и есть дивно в очах наших.

Psaltaren 118:23 Swedish (1917)
Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.

Psalm 118:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.

เพลงสดุดี 118:23 Thai: from KJV
การนี้เป็นมาจากพระเยโฮวาห์ เป็นการมหัศจรรย์ประจักษ์แก่ตาเรา

Mezmurlar 118:23 Turkish
RABbin işidir bu,
Gözümüzde harika bir iş!

Thi-thieân 118:23 Vietnamese (1934)
Ðiều ấy là việc Ðức Giê-hô-va, Một sự lạ lùng trước mặt chúng tôi.

Psalm 118:22
Top of Page
Top of Page