Psalm 1:6
New International Version
For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to destruction.

New Living Translation
For the LORD watches over the path of the godly, but the path of the wicked leads to destruction.

English Standard Version
for the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.

New American Standard Bible
For the LORD knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.

King James Bible
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

Holman Christian Standard Bible
For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked leads to ruin.

International Standard Version
For the LORD knows the way of the righteous, but the way of the wicked will be destroyed.

NET Bible
Certainly the LORD guards the way of the godly, but the way of the wicked ends in destruction.

Aramaic Bible in Plain English
Because Lord Jehovah knows the way of the righteous ones and the way of the wicked will be destroyed.

GOD'S WORD® Translation
The LORD knows the way of righteous people, but the way of wicked people will end.

Jubilee Bible 2000
For the LORD knows the way of the righteous, but the way of the ungodly shall perish.

King James 2000 Bible
For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

American King James Version
For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

American Standard Version
For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.

Douay-Rheims Bible
For the Lord knoweth the way of the just: and the way of the wicked shall perish.

Darby Bible Translation
For Jehovah knoweth the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.

English Revised Version
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the wicked shall perish.

Webster's Bible Translation
For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

World English Bible
For Yahweh knows the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.

Young's Literal Translation
For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!

Psalms 1:6 Afrikaans PWL
want יהוה ken die lewenswyse van die regverdiges, maar die lewenswyse van die wetsoortreders sal vergaan.

Psalmet 1:6 Albanian
Sepse Zoti njeh rrugët të drejtëve, por rruga e të pabesëve të çon në shkatërrim.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لان الرب يعلم طريق الابرار. اما طريق الاشرار فتهلك

D Sälm 1:6 Bavarian
Denn dyr Herr seght mit Wolgfalln de Grechtn ienn Wög. Yn de Fräfler dyr iener füert yn n Untergang zue.

Псалми 1:6 Bulgarian
Защото Господ наблюдава пътя на праведните; А пътят на нечестивите ще бъде погибел.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必灭亡。

詩 篇 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 耶 和 華 知 道 義 人 的 道 路 ; 惡 人 的 道 路 卻 必 滅 亡 。

詩 篇 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 耶 和 华 知 道 义 人 的 道 路 ; 恶 人 的 道 路 却 必 灭 亡 。

Psalm 1:6 Croatian Bible
Jer Jahve zna put pravednih, a propast će put opakih.

Žalmů 1:6 Czech BKR
Neboť zná Hospodin cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahyne.

Salme 1:6 Danish
Thi HERREN kender retfærdiges Vej, men gudløses Vej brydes af.

Psalmen 1:6 Dutch Staten Vertaling
Want de HEERE kent den weg der rechtvaardigen; maar de weg der goddelozen zal vergaan.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יֹודֵ֣עַ יְ֭הוָה דֶּ֣רֶךְ צַדִּיקִ֑ים וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃

WLC (Consonants Only)
כי־יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשעים תאבד׃

Aleppo Codex
ו כי-יודע יהוה דרך צדיקים  ודרך רשעים תאבד

Zsoltárok 1:6 Hungarian: Karoli
Mert tudja az Úr az igazak útját; a gonoszok útja pedig elvész.

La psalmaro 1:6 Esperanto
CXar la Eternulo konas la vojon de piuloj; Sed la vojo de malpiuloj pereos.

PSALMIT 1:6 Finnish: Bible (1776)
Sillä Herra tietää vanhurskasten tien; mutta jumalattomain tie hukkuu.

Psaume 1:6 French: Darby
Car l'Eternel connait la voie des justes; mais la voie des mechants perira.

Psaume 1:6 French: Louis Segond (1910)
Car l'Eternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.

Psaume 1:6 French: Martin (1744)
Car l'Eternel connaît la voie des justes; mais la voie des méchants périra.

Psalm 1:6 German: Modernized
Denn der HERR kennet den Weg der Gerechten, aber der Gottlosen Weg vergehet.

Psalm 1:6 German: Luther (1912)
Denn der HERR kennt den Weg der Gerechten; aber der Gottlosen Weg vergeht.

Psalm 1:6 German: Textbibel (1899)
Denn Jahwe kennt den Weg der Frommen, aber der Gottlosen Weg vergeht!

Salmi 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché l’Eterno conosce la via de’ giusti, ma la via degli empi mena alla rovina.

Salmi 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè il Signore conosce la via de’ giusti; Ma la via degli empi perirà.

MAZMUR 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena diketahui Tuhan akan jalan orang yang benar itu, tetapi jalan orang fasik akan binasa adanya.

시편 1:6 Korean
대저 의인의 길은 여호와께서 인정하시나 악인의 길은 망하리로다

Psalmi 1:6 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam novit Dominus viam iustorum et iter impiorum peribit

Psalmynas 1:6 Lithuanian
Nes Viešpats žino teisiojo kelią, o bedievių kelias pražus.

Psalm 1:6 Maori
E matau ana hoki a Ihowa ki te ara o te hunga tika: ko te ara ia o te hunga kino e ngaro.

Salmenes 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Herren kjenner de rettferdiges vei, men de ugudeliges vei går til grunne.

Salmos 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque el SEÑOR conoce el camino de los justos, mas el camino de los impíos perecerá.

Salmos 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque el SEÑOR conoce el camino de los justos, Pero el camino de los impíos perecerá.

Salmos 1:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque Jehová conoce el camino de los justos; mas la senda de los malos perecerá.

Salmos 1:6 Spanish: Reina Valera 1909
Porque Jehová conoce el camino de los justos; Mas la senda de los malos perecerá.

Salmos 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el SEÑOR conoce el camino de los justos; y el camino de los malos se perderá.

Salmos 1:6 Bíblia King James Atualizada Português
Pois conhecer o SENHOR é o caminho dos justos; o caminho dos ímpios, porém, conduz à destruição.

Salmos 1:6 Portugese Bible
porque o Senhor conhece o caminho dos justos, mas o caminho dos ímpios conduz à ruína.   

Psalmi 1:6 Romanian: Cornilescu
Căci Domnul cunoaşte calea celor neprihăniţi, dar calea păcătoşilor duce la pieire.

Псалтирь 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.

Псалтирь 1:6 Russian koi8r
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.

Psaltaren 1:6 Swedish (1917)
Ty HERREN känner de rättfärdigas väg, men de ogudaktigas väg förgås.

Psalm 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't nalalaman ng Panginoon ang lakad ng mga matuwid: nguni't ang lakad ng masama ay mapapahamak.

เพลงสดุดี 1:6 Thai: from KJV
เพราะพระเยโฮวาห์ทรงทราบทางของคนชอบธรรม แต่ทางของคนอธรรมจะพินาศไป

Mezmurlar 1:6 Turkish
Çünkü RAB doğruların yolunu gözetir,
Kötülerin yolu ise ölüme götürür.

Thi-thieân 1:6 Vietnamese (1934)
Vì Ðức Giê-hô-va biết đường người công bình, Song đường kẻ ác rồi bị diệt vong.

Psalm 1:5
Top of Page
Top of Page