Proverbs 6:26
New International Version
For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man's wife preys on your very life.

New Living Translation
For a prostitute will bring you to poverty, but sleeping with another man's wife will cost you your life.

English Standard Version
for the price of a prostitute is only a loaf of bread, but a married woman hunts down a precious life.

Berean Study Bible
For the levy of the prostitute is poverty, and the adulteress preys upon your very life.

New American Standard Bible
For on account of a harlot one is reduced to a loaf of bread, And an adulteress hunts for the precious life.

King James Bible
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.

Holman Christian Standard Bible
For a prostitute's fee is only a loaf of bread, but an adulteress goes after a precious life.

International Standard Version
because the price of a whore is a loaf of bread, and an adulterous woman stalks a man's precious life.

NET Bible
for on account of a prostitute one is brought down to a loaf of bread, but the wife of another man preys on your precious life.

Aramaic Bible in Plain English
For the comparison of a woman who is a harlot is like a loaf of bread, and a man's wife hunts the precious soul.

GOD'S WORD® Translation
A prostitute's price is [only] a loaf of bread, but a married woman hunts for [your] life itself.

Jubilee Bible 2000
For by means of a whorish woman a man is reduced to a piece of bread, and the woman will hunt the precious soul of the man.

King James 2000 Bible
For by means of a harlot a man is reduced to a piece of bread: and the adulteress will prey upon his precious life.

American King James Version
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.

American Standard Version
For on account of a harlot a man is brought to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.

Douay-Rheims Bible
For the price of a harlot is scarce one loaf: but the woman catcheth the precious soul of a man.

Darby Bible Translation
for by means of a whorish woman [a man is brought] to a loaf of bread, and another's wife doth hunt for the precious soul.

English Revised Version
For on account of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress hunteth for the precious life.

Webster's Bible Translation
For by means of a lewd woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.

World English Bible
For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.

Young's Literal Translation
For a harlot consumeth unto a cake of bread, And an adulteress the precious soul hunteth.

Spreuke 6:26 Afrikaans PWL
want die voorkoms van ’n hoer is so verleidelik soos ’n brood en die egbreekster jag ’n kosbare lewe.

Fjalët e urta 6:26 Albanian
Sepse për një prostitutë burri katandiset për një copë bukë, dhe gruaja e një tjetri gjuan shpirtin e vyer të një burri.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 6:26 Arabic: Smith & Van Dyke
لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.

D Sprüch 6:26 Bavarian
Huern kanst schoon für ainn Laib Broot habn; Eebruch aber kostt dyr s Löbn gar.

Притчи 6:26 Bulgarian
Защото поради блудница [човек изпада в нужда] за парче хляб; А прелюбодейката лови скъпоценната душа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為妓女能使人只剩一塊餅,淫婦獵取人寶貴的生命。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为妓女能使人只剩一块饼,淫妇猎取人宝贵的生命。

箴 言 6:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 妓 女 能 使 人 只 剩 一 塊 餅 ; 淫 婦 獵 取 人 寶 貴 的 生 命 。

箴 言 6:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 妓 女 能 使 人 只 剩 一 块 饼 ; 淫 妇 猎 取 人 宝 贵 的 生 命 。

Proverbs 6:26 Croatian Bible
jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.

Přísloví 6:26 Czech BKR
Nebo příčinou ženy cizoložné zchudl bys až do kusu chleba, anobrž žena cizoložná drahou duši ulovuje.

Ordsprogene 6:26 Danish
Thi en Skøge faar man blot for et Brød, men Andenmands Hustru fanger dyrebar Sjæl.

Spreuken 6:26 Dutch Staten Vertaling
Want door een vrouw, die een hoer is, komt men tot een stuk broods; en eens mans huisvrouw jaagt de kostelijke ziel.

Swete's Septuagint
τιμὴ γὰρ πόρνης ὅση καὶ ἑνὸς ἄρτου, γυνὴ δὲ ἀνδρῶν τιμίας ψυχὰς ἀγρεύει.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י בְעַד־אִשָּׁ֥ה זֹונָ֗ה עַֽד־כִּכַּ֫ר לָ֥חֶם וְאֵ֥שֶׁת אִ֑ישׁ נֶ֖פֶשׁ יְקָרָ֣ה תָצֽוּד׃ פ

WLC (Consonants Only)
כי בעד־אשה זונה עד־ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד׃ פ

Aleppo Codex
כו כי בעד-אשה זונה  עד-ככר-לחם ואשת איש--  נפש יקרה תצוד

Példabeszédek 6:26 Hungarian: Karoli
Mert a parázna asszony miatt [jut az ember] egy darab kenyérre, és [más] férfi felesége drága életet vadász!

La sentencoj de Salomono 6:26 Esperanto
CXar la kosto de publikulino estas nur unu pano; Sed fremda edzino forkaptas la grandvaloran animon.

SANANLASKUT 6:26 Finnish: Bible (1776)
Sillä portto saattaa leivältä pois; mutta aviovaimo saattaa kauniin elämän.

Proverbes 6:26 French: Darby
car par la femme prostituee on en vient jusqu'à un morceau de pain, et la femme d'autrui chasse apres l'ame precieuse.

Proverbes 6:26 French: Louis Segond (1910)
Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.

Proverbes 6:26 French: Martin (1744)
Car pour l'amour de la femme débauchée on en vient jusqu'à un morceau de pain, et la femme [convoiteuse] d'homme chasse après l'âme précieuse [de l'homme.]

Sprueche 6:26 German: Modernized
Denn eine Hure bringet einen ums Brot; aber ein Eheweib fähet das edle Leben.

Sprueche 6:26 German: Luther (1912)
Denn eine Hure bringt einen ums Brot; aber eines andern Weib fängt das edle Leben.

Sprueche 6:26 German: Textbibel (1899)
Denn durch ein Hurenweib kommt man herunter bis auf einen Laib Brot, aber eine Ehefrau erjagt ein edles Leben.

Proverbi 6:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
ché per una donna corrotta uno si riduce a un pezzo di pane, e la donna adultera sta in agguato contro un’anima preziosa.

Proverbi 6:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè per una donna meretrice si viene fino ad un pezzo di pane; E la donna vaga d’uomini va a caccia dietro alle anime preziose.

AMSAL 6:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena oleh seorang sundal masuklah orang dalam hal kekurangan makan, dan bini orang lain menghambat akan jiwa orang yang amat indah.

잠언 6:26 Korean
음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라

Proverbia 6:26 Latin: Vulgata Clementina
pretium enim scorti vix est unius panis, mulier autem viri pretiosam animam capit.

Patarliø knyga 6:26 Lithuanian
Dėl paleistuvės vyras lieka tik su duonos kąsniu, neištikimoji medžioja jo brangią gyvybę.

Proverbs 6:26 Maori
Ko te tukunga iho o te tangata he wahi taro, he mea mo te wahine kairau; ko ta te wahine purema e whai ana ko te wairua utu nui.

Salomos Ordsprog 6:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For en skjøge armer en mann ut like til siste brødleiv, og annen manns hustru fanger en dyr sjel.

Proverbios 6:26 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque por causa de una ramera uno es reducido a un pedazo de pan, pero la adúltera anda a la caza de la vida preciosa.

Proverbios 6:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque por causa de una ramera uno es reducido a un pedazo de pan, Pero la adúltera anda a la caza de la vida preciosa.

Proverbios 6:26 Spanish: Reina Valera Gómez
porque a causa de la mujer ramera el hombre es reducido a un bocado de pan; y la mujer adúltera caza la preciosa alma del varón.

Proverbios 6:26 Spanish: Reina Valera 1909
Porque á causa de la mujer ramera es reducido el hombre á un bocado de pan; Y la mujer caza la preciosa alma del varón.

Proverbios 6:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque a causa de la mujer ramera es reducido el hombre a un bocado de pan; y la mujer caza la preciosa alma del varón.

Provérbios 6:26 Bíblia King James Atualizada Português
pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, quando comparado ao objetivo da adúltera, que vive rondando à caça de vidas preciosas!

Provérbios 6:26 Portugese Bible
Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.   

Proverbe 6:26 Romanian: Cornilescu
Căci pentru o femeie curvă, omul ajunge de nu mai rămîne decît cu o bucată de pîne, şi femeia măritată întinde... o cursă unui suflet scump.

Притчи 6:26 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что из-за жены блудной обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.

Притчи 6:26 Russian koi8r
потому что из-за жены блудной [обнищевают] до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.

Ordspråksboken 6:26 Swedish (1917)
Ty för skökan måste du lämna din sista brödkaka, och den gifta kvinnan går på jakt efter ditt dyra liv.

Proverbs 6:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't dahil sa isang masamang babae ay walang naiiwan sa lalake kundi isang putol na tinapay: at hinuhuli ng mangangalunya ang mahalagang buhay.

สุภาษิต 6:26 Thai: from KJV
เพราะโดยวิธีการของหญิงแพศยา ชายคนใดอาจเหลือแค่ขนมปังก้อนเดียวได้ และหญิงเล่นชู้ล่าชีวิตประเสริฐของชายทีเดียว

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:26 Turkish
Çünkü fahişe yüzünden insan bir lokma ekmeğe muhtaç kalır,
Başkasının karısıyla yatmak da kişinin canına mal olur. kalır›› ya da ‹‹Çünkü fahişenin ücreti ancak bir somun ekmektir››.

Chaâm-ngoân 6:26 Vietnamese (1934)
Vì tại kỵ nữ có người nông nổi chỉ còn một miếng bánh mà thôi; Người dâm phụ vẫn lừa sẵn linh hồn quí báu.

Proverbs 6:25
Top of Page
Top of Page