Proverbs 2:4
New International Version
and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,

New Living Translation
Search for them as you would for silver; seek them like hidden treasures.

English Standard Version
if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures,

Berean Study Bible
if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,

New American Standard Bible
If you seek her as silver And search for her as for hidden treasures;

King James Bible
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;

Holman Christian Standard Bible
if you seek it like silver and search for it like hidden treasure,

International Standard Version
if you seek it like silver and search for it like hidden treasure,

NET Bible
if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,

Aramaic Bible in Plain English
And you will seek it as silver and you will search it out as treasure

GOD'S WORD® Translation
if you search for wisdom as if it were money and hunt for it as if it were hidden treasure,

Jubilee Bible 2000
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hid treasures,

King James 2000 Bible
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;

American King James Version
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;

American Standard Version
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:

Douay-Rheims Bible
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:

Darby Bible Translation
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:

English Revised Version
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;

Webster's Bible Translation
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;

World English Bible
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:

Young's Literal Translation
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,

Spreuke 2:4 Afrikaans PWL
as jy daarna soek soos na silwer en daarna soek soos na verborge skatte,

Fjalët e urta 2:4 Albanian
në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke
ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز

D Sprüch 2:4 Bavarian
wennst ys suechst als wie ayn Silber, wennst drum wie um Schätz allss umgrabst,

Притчи 2:4 Bulgarian
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
尋找她如尋找銀子,搜求她如搜求隱藏的珍寶,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
寻找她如寻找银子,搜求她如搜求隐藏的珍宝,

箴 言 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
尋 找 他 , 如 尋 找 銀 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 ,

箴 言 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
寻 找 他 , 如 寻 找 银 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隐 藏 的 珍 宝 ,

Proverbs 2:4 Croatian Bible
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -

Přísloví 2:4 Czech BKR
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:

Ordsprogene 2:4 Danish
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,

Spreuken 2:4 Dutch Staten Vertaling
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;

Swete's Septuagint
καὶ ἐὰν ζητήσῃς αὐτὴν ὡς ἀργύριον καὶ ὡς θησαυροὺς ἐξεραυνήσῃς αὐτήν·

Westminster Leningrad Codex
אִם־תְּבַקְשֶׁ֥נָּה כַכָּ֑סֶף וְֽכַמַּטְמֹונִ֥ים תַּחְפְּשֶֽׂנָּה׃

WLC (Consonants Only)
אם־תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃

Aleppo Codex
ד אם-תבקשנה ככסף  וכמטמונים תחפשנה

Példabeszédek 2:4 Hungarian: Karoli
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:

La sentencoj de Salomono 2:4 Esperanto
Se vi sercxos gxin kiel argxenton, Sercxegos kiel trezoron:

SANANLASKUT 2:4 Finnish: Bible (1776)
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;

Proverbes 2:4 French: Darby
si tu la cherches comme de l'argent et que tu la recherches comme des tresors caches,

Proverbes 2:4 French: Louis Segond (1910)
Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,

Proverbes 2:4 French: Martin (1744)
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;

Sprueche 2:4 German: Modernized
so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,

Sprueche 2:4 German: Luther (1912)
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:

Sprueche 2:4 German: Textbibel (1899)
wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -

Proverbi 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,

Proverbi 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori;

AMSAL 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
jikalau engkau mencahari dia seperti perak dan menyelidik dia seperti mata benda yang tersembunyi;

잠언 2:4 Korean
은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면

Proverbia 2:4 Latin: Vulgata Clementina
si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam :

Patarliø knyga 2:4 Lithuanian
jei sieksi jo lyg sidabro ir ieškosi lyg paslėptų lobių,

Proverbs 2:4 Maori
Ki te rapua hoki ia e koe ano he hiriwa, ki te kimihia ano he taonga huna;

Salomos Ordsprog 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,

Proverbios 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas
si la buscas como a plata, y la procuras como a tesoros escondidos,

Proverbios 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Si la buscas como a la plata, Y la procuras como a tesoros escondidos,

Proverbios 2:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Si como a la plata la buscares, y la procurares como a tesoros escondidos;

Proverbios 2:4 Spanish: Reina Valera 1909
Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;

Proverbios 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
si como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;

Provérbios 2:4 Bíblia King James Atualizada Português
se buscares a sabedoria como quem procura a prata, e como tesouros escondidos

Provérbios 2:4 Portugese Bible
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;   

Proverbe 2:4 Romanian: Cornilescu
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,

Притчи 2:4 Russian: Synodal Translation (1876)
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его,как сокровище,

Притчи 2:4 Russian koi8r
если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,

Ordspråksboken 2:4 Swedish (1917)
Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,

Proverbs 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.

สุภาษิต 2:4 Thai: from KJV
ถ้าเจ้าแสวงปัญญาดุจหาเงิน และเสาะหาปัญญาอย่างหาขุมทรัพย์ที่ซ่อนไว้

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:4 Turkish
Gümüş ararcasına onu ararsan,
Onu ararsan define arar gibi,

Chaâm-ngoân 2:4 Vietnamese (1934)
Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,

Proverbs 2:3
Top of Page
Top of Page