Proverbs 14:23
New International Version
All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty.

New Living Translation
Work brings profit, but mere talk leads to poverty!

English Standard Version
In all toil there is profit, but mere talk tends only to poverty.

Berean Study Bible
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.

New American Standard Bible
In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.

King James Bible
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

Holman Christian Standard Bible
There is profit in all hard work, but endless talk leads only to poverty.

International Standard Version
In hard work there is always profit, but too much chattering leads to poverty.

NET Bible
In all hard work there is profit, but merely talking about it only brings poverty.

Aramaic Bible in Plain English
In all that concerns you, one thing is profitable, and he that is diminished in his way of life is quiet and will be pleasant. Lord Jehovah heals every sickness, and the speech of the lips of the evil damages them.

GOD'S WORD® Translation
In hard work there is always something gained, but idle talk leads only to poverty.

Jubilee Bible 2000
In all labour there is fruit, but to talk and not do, brings poverty.

King James 2000 Bible
In all labor there is profit: but the talk of the lips leads only to poverty.

American King James Version
In all labor there is profit: but the talk of the lips tends only to penury.

American Standard Version
In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.

Douay-Rheims Bible
In much work there shall be abundance: but where there are many words, there is oftentimes want.

Darby Bible Translation
In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.

English Revised Version
In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

Webster's Bible Translation
In all labor there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.

World English Bible
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.

Young's Literal Translation
In all labour there is advantage, And a thing of the lips is only to want.

Spreuke 14:23 Afrikaans PWL
In al jou werke is daar wins, maar hy wat jonk is, is sonder sorge en op sy gemak. יהוה genees elke wond, maar die praat van die lippe van die dwaas neig net na armoede.

Fjalët e urta 14:23 Albanian
Në çdo mundim ka një fitim, por fjalët e kota çojnë vetëm në varfëri.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 14:23 Arabic: Smith & Van Dyke
في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.

D Sprüch 14:23 Bavarian
Hörte Arechte bringt halt öbbs; s Defln füert eyn n Zaadl ein.

Притчи 14:23 Bulgarian
От всеки труд има полза, А от бъбренето с устните само оскъдност.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
諸般勤勞都有益處,嘴上多言乃致窮乏。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
诸般勤劳都有益处,嘴上多言乃致穷乏。

箴 言 14:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
諸 般 勤 勞 都 有 益 處 ; 嘴 上 多 言 乃 致 窮 乏 。

箴 言 14:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
诸 般 勤 劳 都 有 益 处 ; 嘴 上 多 言 乃 致 穷 乏 。

Proverbs 14:23 Croatian Bible
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.

Přísloví 14:23 Czech BKR
Všeliké práce bývá zisk, ale slovo rtů jest jen k nouzi.

Ordsprogene 14:23 Danish
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.

Spreuken 14:23 Dutch Staten Vertaling
In allen smartelijke arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.

Swete's Septuagint
ἐν παντὶ μεριμνῶντι ἔνεστιν περισσόν, ὁ δὲ ἡδὺς καὶ ἀνάλγητος ἐν ἐνδείᾳ ἔσται.

Westminster Leningrad Codex
בְּכָל־עֶ֭צֶב יִהְיֶ֣ה מֹותָ֑ר וּדְבַרשְׂ֝־פָתַ֗יִם אַךְ־לְמַחְסֹֽור׃

WLC (Consonants Only)
בכל־עצב יהיה מותר ודברש־פתים אך־למחסור׃

Aleppo Codex
כג בכל-עצב יהיה מותר  ודבר-שפתים אך-למחסור

Példabeszédek 14:23 Hungarian: Karoli
Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédébõl csak szûkölködés.

La sentencoj de Salomono 14:23 Esperanto
De cxiu laboro estos profito; Sed de babilado venas nur senhaveco.

SANANLASKUT 14:23 Finnish: Bible (1776)
Jossa työtä tehdään, siinä kyllä on; vaan joka tyhjiin puheisiin tyytyy, siinä on köyhyys.

Proverbes 14:23 French: Darby
En tout travail il y a profit, mais la parole des levres ne mene qu'à la disette.

Proverbes 14:23 French: Louis Segond (1910)
Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.

Proverbes 14:23 French: Martin (1744)
En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu'à disette.

Sprueche 14:23 German: Modernized
Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.

Sprueche 14:23 German: Luther (1912)
Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.

Sprueche 14:23 German: Textbibel (1899)
Alle saure Arbeit schafft Gewinn, aber bloßes Geschwätz führt nur zum Mangel.

Proverbi 14:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
In ogni fatica v’è profitto, ma il chiacchierare mena all’indigenza.

Proverbi 14:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
In ogni fatica vi è del profitto; Ma il parlar delle labbra torna solo in inopia.

AMSAL 14:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan usaha yang tiada tahu malas sampailah orang kepada perkara yang besar-besar, tetapi kemegahan yang sia-sia itu satupun tiada gunanya.

잠언 14:23 Korean
모든 수고에는 이익이 있어도 입술의 말은 궁핍을 이룰 뿐이니라

Proverbia 14:23 Latin: Vulgata Clementina
In omni opere erit abundantia ; ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.

Patarliø knyga 14:23 Lithuanian
Kiekvienas darbas yra pelningas, o tušti plepalai veda į skurdą.

Proverbs 14:23 Maori
He hua to nga mauiuitanga katoa; tena ko te korero o nga ngutu e ahu ana ki te rawakore.

Salomos Ordsprog 14:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.

Proverbios 14:23 Spanish: La Biblia de las Américas
En todo trabajo hay ganancia, pero el vano hablar conduce sólo a la pobreza.

Proverbios 14:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En todo trabajo hay ganancia, Pero el vano hablar conduce sólo a la pobreza.

Proverbios 14:23 Spanish: Reina Valera Gómez
En toda labor hay fruto; mas la palabra sólo de labios empobrece.

Proverbios 14:23 Spanish: Reina Valera 1909
En toda labor hay fruto: Mas la palabra de los labios solamente empobrece.

Proverbios 14:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En toda labor hay fruto; mas el hablar y no hacer, empobrece.

Provérbios 14:23 Bíblia King James Atualizada Português
Em todo trabalho dedicado há proveito; meras palavras, contudo, conduzem à pobreza.

Provérbios 14:23 Portugese Bible
Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, só encaminham para a penúria.   

Proverbe 14:23 Romanian: Cornilescu
Oriunde se munceşte este şi cîştig, dar oriunde numai se vorbeşte, este lipsă. -

Притчи 14:23 Russian: Synodal Translation (1876)
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.

Притчи 14:23 Russian koi8r
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.

Ordspråksboken 14:23 Swedish (1917)
Av all möda kommer någon vinning, men tomt tal är ren förlust.

Proverbs 14:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa lahat ng gawain ay may pakinabang: nguni't ang tabil ng mga labi ay naghahatid sa karalitaan.

สุภาษิต 14:23 Thai: from KJV
มีกำไรอยู่ในงานทุกอย่าง การเพียงแต่พูดแห่งริมฝีปากนั้นโน้มไปทางความขาดแคลน

Süleyman'ın Özdeyişleri 14:23 Turkish
Her emek kazanç getirir,
Ama boş lakırdı yoksulluğa götürür.

Chaâm-ngoân 14:23 Vietnamese (1934)
Trong các thứ công việc đều có ích lợi; Nhưng miệng nói nhiều chỉ dẫn đến sự thiếu thốn.

Proverbs 14:22
Top of Page
Top of Page