Proverbs 12:14
New International Version
From the fruit of their lips people are filled with good things, and the work of their hands brings them reward.

New Living Translation
Wise words bring many benefits, and hard work brings rewards.

English Standard Version
From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man’s hand comes back to him.

Berean Study Bible
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.

New American Standard Bible
A man will be satisfied with good by the fruit of his words, And the deeds of a man's hands will return to him.

King James Bible
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.

Holman Christian Standard Bible
A man will be satisfied with good by the words of his mouth, and the work of a man's hands will reward him.

International Standard Version
By his fruitful speech a man can remain satisfied, and a man's handiwork will reward him.

NET Bible
A person will be satisfied with good from the fruit of his words, and the work of his hands will be rendered to him.

Aramaic Bible in Plain English
A man will be satisfied from the fruit of his mouth and every son of man is rewarded according to the work of his hands.

GOD'S WORD® Translation
One person enjoys good things as a result of his speaking ability. Another is paid according to what his hands have accomplished.

Jubilee Bible 2000
Man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.

King James 2000 Bible
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.

American King James Version
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.

American Standard Version
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him.

Douay-Rheims Bible
By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.

Darby Bible Translation
A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.

English Revised Version
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.

Webster's Bible Translation
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.

World English Bible
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man's hands shall be rewarded to him.

Young's Literal Translation
From the fruit of the mouth is one satisfied with good, And the deed of man's hands returneth to him.

Spreuke 12:14 Afrikaans PWL
’n Goeie man sal versadig word deur die goedheid van sy mond en die beloning van ’n man se hande, sal aan hom gegee word.

Fjalët e urta 12:14 Albanian
Njeriu do të ngopet me të mira për frytin e gojës së tij, dhe secili do të marrë shpërblimin simbas veprës së duarve të tij.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 12:14 Arabic: Smith & Van Dyke
الانسان يشبع خيرا من ثمر فمه ومكافأة يدي الانسان ترد له.

D Sprüch 12:14 Bavarian
Waiß, wasst sagst, dös ist dein Vortl! Dann kanst gniessn, was dein Hand schafft.

Притчи 12:14 Bulgarian
От плода на устата си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人因口所結的果子必飽得美福,人手所做的必為自己的報應。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人因口所结的果子必饱得美福,人手所做的必为自己的报应。

箴 言 12:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 因 口 所 結 的 果 子 , 必 飽 得 美 福 ; 人 手 所 做 的 , 必 為 自 己 的 報 應 。

箴 言 12:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 因 口 所 结 的 果 子 , 必 饱 得 美 福 ; 人 手 所 做 的 , 必 为 自 己 的 报 应 。

Proverbs 12:14 Croatian Bible
Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.

Přísloví 12:14 Czech BKR
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.

Ordsprogene 12:14 Danish
Af sin Munds Frugt mættes en Mand med godt, et Menneske faar, som hans Hænder har øvet.

Spreuken 12:14 Dutch Staten Vertaling
Een ieder wordt van de vrucht des monds met goed verzadigd; en de vergelding van des mensen handen zal hij tot zich wederbrengen.

Swete's Septuagint
ἀπὸ καρπῶν στόματος ψυχὴ ἀνδρὸς πλησθήσεται ἀγαθῶν, ἀνταπόδομα δὲ χειλέων αὐτοῦ δοθήσεται αὐτῷ.

Westminster Leningrad Codex
מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ יִשְׂבַּע־טֹ֑וב וּגְמ֥וּל יְדֵי־אָ֝דָ֗ם [יָשׁוּב כ] (יָשִׁ֥יב ק) לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
מפרי פי־איש ישבע־טוב וגמול ידי־אדם [ישוב כ] (ישיב ק) לו׃

Aleppo Codex
יד מפרי פי-איש ישבע-טוב  וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו

Példabeszédek 12:14 Hungarian: Karoli
A bolondnak úta helyes az õ szeme elõtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.

La sentencoj de Salomono 12:14 Esperanto
Per la fruktoj de sia busxo homo bone satigxas; Kaj laux la merito de siaj manoj homo ricevas redonon.

SANANLASKUT 12:14 Finnish: Bible (1776)
Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.

Proverbes 12:14 French: Darby
Du fruit de sa bouche un homme est rassasie de biens, et on rendra à l'homme l'oeuvre de ses mains.

Proverbes 12:14 French: Louis Segond (1910)
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.

Proverbes 12:14 French: Martin (1744)
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche; et on rendra à l'homme la rétribution de ses mains.

Sprueche 12:14 German: Modernized
Viel Gutes kommt einem durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nachdem seine Hände verdienet haben.

Sprueche 12:14 German: Luther (1912)
Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.

Sprueche 12:14 German: Textbibel (1899)
Von der Frucht seines Mundes hat einer Gutes in Fülle, und was die Hände des Menschen anderen anthun, das fällt auf ihn zurück.

Proverbi 12:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani.

Proverbi 12:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani.

AMSAL 12:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dari pada buah-buah mulut tiap-tiap orang dikenyangkan dengan kebaikan, seperti upah diberikan akan dia sebab pekerjaan tangannya.

잠언 12:14 Korean
사람은 입의 열매로 인하여 복록에 족하며 그 손의 행하는 대로 자기가 받느니라

Proverbia 12:14 Latin: Vulgata Clementina
De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et juxta opera manuum suarum retribuetur ei.

Patarliø knyga 12:14 Lithuanian
Žmogus pasitenkins savo burnos vaisiumi, ir jam bus atlyginta pagal jo rankų darbą.

Proverbs 12:14 Maori
Ma nga hua o tona mangai ka makona ai te tangata i te pai; ka riro mai ano i te tangata nga utu o ta ona ringa.

Salomos Ordsprog 12:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Av sin munns frukt mettes en mann med godt, og hvad et menneskes hender har gjort, det gjengjeldes ham.

Proverbios 12:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Por el fruto de su boca cada cual se saciará de bien, y las obras de las manos del hombre volverán a él.

Proverbios 12:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por el fruto de su boca cada uno se saciará de bien, Y las obras de las manos del hombre volverán a él.

Proverbios 12:14 Spanish: Reina Valera Gómez
El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.

Proverbios 12:14 Spanish: Reina Valera 1909
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.

Proverbios 12:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.

Provérbios 12:14 Bíblia King James Atualizada Português
Do fruto da sua boca, o ser humano conquista o que é bom para si, e o trabalho de suas mãos será recompensado.

Provérbios 12:14 Portugese Bible
Do fruto das suas palavras o homem se farta de bem; e das obras das suas mãos se lhe retribui.   

Proverbe 12:14 Romanian: Cornilescu
Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -

Притчи 12:14 Russian: Synodal Translation (1876)
От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку – по делам рук его.

Притчи 12:14 Russian koi8r
От плода уст [своих] человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его.

Ordspråksboken 12:14 Swedish (1917)
Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.

Proverbs 12:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.

สุภาษิต 12:14 Thai: from KJV
จากผลแห่งปากของตนคนก็อิ่มใจในความดี และผลงานแห่งมือของเขาก็จะกลับมาหาเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 12:14 Turkish
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar,
Elinin emeğine göre de karşılığını alır.

Chaâm-ngoân 12:14 Vietnamese (1934)
Nhờ bông trái của môi miệng mình, người sẽ được no đầy phước; Và người ta sẽ được báo lại tùy theo việc tay mình đã làm.

Proverbs 12:13
Top of Page
Top of Page