Proverbs 1:8
New International Version
Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.

New Living Translation
My child, listen when your father corrects you. Don't neglect your mother's instruction.

English Standard Version
Hear, my son, your father’s instruction, and forsake not your mother’s teaching,

New American Standard Bible
Hear, my son, your father's instruction And do not forsake your mother's teaching;

King James Bible
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:

Holman Christian Standard Bible
Listen, my son, to your father's instruction, and don't reject your mother's teaching,

International Standard Version
My son, listen to your father's instruction, and do not let go of your mother's teaching.

NET Bible
Listen, my child, to the instruction from your father, and do not forsake the teaching from your mother.

Aramaic Bible in Plain English
Hear, my son, the law of your father and do not forget the law of your mother.

GOD'S WORD® Translation
My son, listen to your father's discipline, and do not neglect your mother's teachings,

Jubilee Bible 2000
My son, hearken unto the chastening of thy father, and forsake not the law of thy mother:

King James 2000 Bible
My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:

American King James Version
My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:

American Standard Version
My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:

Douay-Rheims Bible
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother :

Darby Bible Translation
Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;

English Revised Version
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:

Webster's Bible Translation
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:

World English Bible
My son, listen to your father's instruction, and don't forsake your mother's teaching:

Young's Literal Translation
Hear, my son, the instruction of thy father, And leave not the law of thy mother,

Spreuke 1:8 Afrikaans PWL
My seun, luister, hoor en doen die instruksies van jou vader en verwerp nie die wet van jou moeder nie,

Fjalët e urta 1:8 Albanian
Dëgjo, o biri im, mësimet e atit tënd dhe mos i lër pas dore mësimet e nënes sate,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke
اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.

D Sprüch 1:8 Bavarian
Lustert, Bue, mant di dyr Vater; aecht nit d Leer von deiner Mueter!

Притчи 1:8 Bulgarian
Сине мой, слушай поуката на баща си, И не отхвърляй наставлението на майка си,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则,

箴 言 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 兒 , 要 聽 你 父 親 的 訓 誨 , 不 可 離 棄 你 母 親 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) ;

箴 言 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 儿 , 要 听 你 父 亲 的 训 诲 , 不 可 离 弃 你 母 亲 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) ;

Proverbs 1:8 Croatian Bible
Poslušaj, sine moj, pouku oca svoga i ne odbacuj naputka svoje majke!

Přísloví 1:8 Czech BKR
Poslouchej, synu můj, cvičení otce svého, a neopouštěj naučení matky své.

Ordsprogene 1:8 Danish
Hør, min Søn, paa din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.

Spreuken 1:8 Dutch Staten Vertaling
Mijn zoon! hoor de tucht uws vaders, en verlaat de leer uwer moeder niet;

Westminster Leningrad Codex
שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תֹּורַ֥ת אִמֶּֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
שמע בני מוסר אביך ואל־תטש תורת אמך׃

Aleppo Codex
ח שמע בני מוסר אביך  ואל-תטש תורת אמך

Példabeszédek 1:8 Hungarian: Karoli
Hallgasd, fiam, a te atyádnak erkölcsi tanítását, és a te anyádnak oktatását el ne hagyd.

La sentencoj de Salomono 1:8 Esperanto
Auxskultu, mia filo, la instruon de via patro, Kaj ne forjxetu la ordonon de via patrino;

SANANLASKUT 1:8 Finnish: Bible (1776)
Poikani kuule isäs kuritusta, ja älä hylkää äitis käskyä!

Proverbes 1:8 French: Darby
Ecoute, mon fils, l'instruction de ton pere, et n'abandonne pas l'enseignement de ta mere;

Proverbes 1:8 French: Louis Segond (1910)
Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère;

Proverbes 1:8 French: Martin (1744)
Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.

Sprueche 1:8 German: Modernized
Mein Kind gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter!

Sprueche 1:8 German: Luther (1912)
Mein Kind, gehorche der Zucht deines Vaters und verlaß nicht das Gebot deiner Mutter.

Sprueche 1:8 German: Textbibel (1899)
Gehorche, mein Sohn, der Zucht deines Vaters und verwirf nicht die Weisung deiner Mutter!

Proverbi 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ascolta, figliuol mio, l’istruzione di tuo padre e non ricusare l’insegnamento di tua madre;

Proverbi 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ascolta, figliuol mio l’ammaestramento di tuo padre; E non lasciar l’insegnamento di tua madre;

AMSAL 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai anakku! dengarlah akan pengajaran bapamu dan jangan kautinggalkan pesan ibumu.

잠언 1:8 Korean
내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라

Proverbia 1:8 Latin: Biblia Sacra Vulgata
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae

Patarliø knyga 1:8 Lithuanian
Mano sūnau, klausyk tėvo pamokymų ir neatmesk motinos nurodymų.

Proverbs 1:8 Maori
Whakarongo, e taku tama, ki te ako a tou papa, kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea;

Salomos Ordsprog 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hør, min sønn, på din fars tilrettevisning og forlat ikke din mors lære!

Proverbios 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre;

Proverbios 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre Y no abandones la enseñanza de tu madre;

Proverbios 1:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Oye, hijo mío, la instrucción de tu padre, y no desprecies la ley de tu madre;

Proverbios 1:8 Spanish: Reina Valera 1909
Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre:

Proverbios 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre;

Provérbios 1:8 Bíblia King James Atualizada Português
Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não menosprezes o ensino de tua

Provérbios 1:8 Portugese Bible
Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensino de tua mãe.   

Proverbe 1:8 Romanian: Cornilescu
Ascultă, fiule, învăţătura tatălui tău, şi nu lepăda îndrumările mamei tale!

Притчи 1:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,

Притчи 1:8 Russian koi8r
Слушай, сын мой, наставление отца твоего и не отвергай завета матери твоей,

Ordspråksboken 1:8 Swedish (1917)
Hör, min son, din faders tuktan, och förkasta icke din moders undervisning.

Proverbs 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Anak ko, dinggin mo ang turo ng iyong ama, at huwag mong pabayaan ang kautusan ng iyong ina:

สุภาษิต 1:8 Thai: from KJV
บุตรชายของเราเอ๋ย จงฟังคำสั่งสอนของพ่อเจ้า และอย่าละทิ้งกฎเกณฑ์ของแม่เจ้า

Süleyman'ın Özdeyişleri 1:8 Turkish
Oğlum, babanın uyarılarına kulak ver,
Annenin öğrettiklerinden ayrılma.

Chaâm-ngoân 1:8 Vietnamese (1934)
Hỡi con, hãy nghe lời khuyên dạy của cha, Chớ bỏ phép tắc của mẹ con;

Proverbs 1:7
Top of Page
Top of Page