Proverbs 1:24
New International Version
But since you refuse to listen when I call and no one pays attention when I stretch out my hand,

New Living Translation
"I called you so often, but you wouldn't come. I reached out to you, but you paid no attention.

English Standard Version
Because I have called and you refused to listen, have stretched out my hand and no one has heeded,

New American Standard Bible
"Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;

King James Bible
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

Holman Christian Standard Bible
Since I called out and you refused, extended my hand and no one paid attention,

International Standard Version
"Because I called out to you and you refused to respond— I appealed, but no one paid attention—

NET Bible
However, because I called but you refused to listen, because I stretched out my hand but no one paid attention,

Aramaic Bible in Plain English
For I have cried, and you have not believed, and I have lifted my voice and you have not listened.

GOD'S WORD® Translation
"I called, and you refused to listen. I stretched out my hands to you, and no one paid attention.

Jubilee Bible 2000
Because I have called and ye refused; I have stretched out my hand, and no one responded;

King James 2000 Bible
Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

American King James Version
Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

American Standard Version
Because I have called, and ye have refused; I have stretched out my hand, and no man hath regarded;

Douay-Rheims Bible
Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.

Darby Bible Translation
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;

English Revised Version
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

Webster's Bible Translation
Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;

World English Bible
Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;

Young's Literal Translation
Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending,

Spreuke 1:24 Afrikaans PWL
want Ek het geroep en julle het geweier, Ek het My hand uitgesteek en julle het nie geluister nie,

Fjalët e urta 1:24 Albanian
Sepse unë thirra dhe ju nuk keni dashur, shtriva dorën time dhe askush prej jush nuk i kushtoi vëmendje,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 1:24 Arabic: Smith & Van Dyke
لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي

D Sprüch 1:24 Bavarian
Wie i rief, habtß ös auf stur gschaltt, habtß nit grüggt, wie i enk d Hand bot.

Притчи 1:24 Bulgarian
Понеже аз виках, а вие отказахте да слушате, [Понеже] простирах ръката си, а никой не внимаваше,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我呼唤,你们不肯听从,我伸手,无人理会,

箴 言 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 呼 喚 , 你 們 不 肯 聽 從 ; 我 伸 手 , 無 人 理 會 ;

箴 言 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 呼 唤 , 你 们 不 肯 听 从 ; 我 伸 手 , 无 人 理 会 ;

Proverbs 1:24 Croatian Bible
Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi.

Přísloví 1:24 Czech BKR
Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,

Ordsprogene 1:24 Danish
Fordi jeg raabte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,

Spreuken 1:24 Dutch Staten Vertaling
Dewijl Ik geroepen heb, en gijlieden geweigerd hebt; Mijn hand uitgestrekt heb, en er niemand was, die opmerkte;

Westminster Leningrad Codex
יַ֣עַן קָ֭רָאתִי וַתְּמָאֵ֑נוּ נָטִ֥יתִי יָ֝דִ֗י וְאֵ֣ין מַקְשִֽׁיב׃

WLC (Consonants Only)
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃

Aleppo Codex
כד יען קראתי ותמאנו  נטיתי ידי ואין מקשיב

Példabeszédek 1:24 Hungarian: Karoli
Mivelhogy hívtalak [titeket,] és vonakodtatok, kiterjesztém az én kezemet, és senki eszébe nem vette;

La sentencoj de Salomono 1:24 Esperanto
CXar mi vokis, kaj vi rifuzis; Mi etendis mian manon, kaj neniu atentis;

SANANLASKUT 1:24 Finnish: Bible (1776)
Että minä kutsuin teitä, ja te estelitte teitänne: minä kokotin käteni, ja ei yksikään ottanut siitä vaaria,

Proverbes 1:24 French: Darby
Parce que j'ai crie et que vous avez refuse d'ecouter, parce que j'ai etendu ma main et que personne n'a pris garde,

Proverbes 1:24 French: Louis Segond (1910)
Puisque j'appelle et que vous résistez, Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde,

Proverbes 1:24 French: Martin (1744)
Parce que j'ai crié, et que vous avez refusé [d'ouïr]; parce que j'ai étendu ma main, et qu'il n'y a eu personne qui y prit garde;

Sprueche 1:24 German: Modernized
Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch; ich recke meine Hand aus, und niemand achtet drauf,

Sprueche 1:24 German: Luther (1912)
Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch, ich recke meine Hand aus, und niemand achtet darauf,

Sprueche 1:24 German: Textbibel (1899)
Weil ich denn rief, und ihr euch weigertet, ich meine Hand ausstreckte, und niemand darauf achtete,

Proverbi 1:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma poiché, quand’ho chiamato avete rifiutato d’ascoltare, quand’ho steso la mano nessun vi ha badato,

Proverbi 1:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io ho gridato, e voi avete ricusato di ascoltare; Io ho distesa la mano, e niuno ha porto attenzione;

AMSAL 1:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab telah kupanggil, tetapi kamu enggan; sebab telah kukedangkan tanganku, tetapi seorangpun tiada yang mengindahkannya;

잠언 1:24 Korean
나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라

Proverbia 1:24 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret

Patarliø knyga 1:24 Lithuanian
Kadangi aš šaukiau, o jūs nepaklausėte, ištiesiau jums ranką, bet niekas nekreipė dėmesio,

Proverbs 1:24 Maori
I karanga atu hoki ahau, heoi kihai koutou i pai mai; i totoro atu toku ringa, a kihai tetahi i whai whakaaro mai;

Salomos Ordsprog 1:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fordi jeg ropte, og I ikke vilde høre, fordi jeg rakte ut min hånd, og ingen gav akt,

Proverbios 1:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque he llamado y habéis rehusado oír , he extendido mi mano y nadie ha hecho caso;

Proverbios 1:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque he llamado y han rehusado oír , He extendido mi mano y nadie ha hecho caso.

Proverbios 1:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque llamé, y no quisisteis oír: Extendí mi mano, y no hubo quien atendiese;

Proverbios 1:24 Spanish: Reina Valera 1909
Por cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;

Proverbios 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;

Provérbios 1:24 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo, visto que vos convoquei ao arrependimento e vós recusastes; porque

Provérbios 1:24 Portugese Bible
Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e nao houve quem desse atenção;   

Proverbe 1:24 Romanian: Cornilescu
Fiindcă eu chem şi voi vă împotriviţi, fiindcă îmi întind mîna şi nimeni ia seama,

Притчи 1:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;

Притчи 1:24 Russian koi8r
Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;

Ordspråksboken 1:24 Swedish (1917)
Eftersom I icke villen höra, när jag ropade, eftersom ingen aktade på, när jag räckte ut min hand,

Proverbs 1:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ako'y tumawag, at kayo'y tumanggi: aking iniunat ang aking kamay, at walang makinig;

สุภาษิต 1:24 Thai: from KJV
เพราะเราได้เรียกแล้วและเจ้าปฏิเสธ เราเหยียดมือออกและไม่มีใครสนใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 1:24 Turkish
Ama sizi çağırdığım zaman beni reddettiniz.
Elimi uzattım, umursayan olmadı.

Chaâm-ngoân 1:24 Vietnamese (1934)
Bởi vì ta kêu gọi, mà các ngươi không khứng nghe, Ta giơ tay ta ra, lại chẳng có ai chủ ý;

Proverbs 1:23
Top of Page
Top of Page