Philemon 1:24
New International Version
And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers.

New Living Translation
So do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my co-workers.

English Standard Version
and so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.

New American Standard Bible
as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers.

King James Bible
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.

Holman Christian Standard Bible
Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my coworkers.

International Standard Version
as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.

NET Bible
Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my colaborers, greet you too.

Aramaic Bible in Plain English
And Marcus, Aristarchus, Dema and Luqa, my helpers.

GOD'S WORD® Translation
and my coworkers Mark, Aristarchus, Demas, and Luke send you greetings.

Jubilee Bible 2000
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.

King James 2000 Bible
Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow laborers.

American King James Version
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellow laborers.

American Standard Version
and so do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workers.

Douay-Rheims Bible
Mark, Aristarchus, Demas, and Luke my fellow labourers.

Darby Bible Translation
Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workmen.

English Revised Version
and so do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workers.

Webster's Bible Translation
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellow-laborers.

Weymouth New Testament
and from Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.

World English Bible
as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.

Young's Literal Translation
Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, my fellow-workmen!

Filemon 1:24 Afrikaans PWL
ook Markos, Aristargos, Demas en Luka, wat my help.

Filemonit 1:24 Albanian
Marku, Aristarku, Dema dhe Lluka, bashkëpunëtorët e mi, të bëjnë të fala.

ﻓﻠﻴﻤﻮﻥ 1:24 Arabic: Smith & Van Dyke
ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي.

ՓԻԼԻՄՈՆ 1:24 Armenian (Western): NT
նաեւ Մարկոս, Արիստարքոս, Դեմաս, Ղուկաս՝ գործակիցներս:

Philemongana. 1:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Marc-ec, Aristarchec, Demasec eta Luc-ec, ene aiutariec, salutatzen auté.

Dyr Pfilymon 1:24 Bavarian
wie aau dyr Marx und Ärystarch, Demäss und Laux, meine Ganwercher.

Филимон 1:24 Bulgarian
също и моите съработници, Марко, Аристарх, Димас и Лука.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
我的同工馬可、亞里達古、迪馬斯、路加也都問候你。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我的同工马可、亚里达古、迪马斯、路加也都问候你。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
與我同工的馬可、亞里達古、底馬、路加也都問你安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
与我同工的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。

腓 利 門 書 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
與 我 同 工 的 馬 可 、 亞 里 達 古 、 底 馬 、 路 加 、 也 都 問 你 安 。

腓 利 門 書 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
与 我 同 工 的 马 可 、 亚 里 达 古 、 底 马 、 路 加 、 也 都 问 你 安 。

Poslanica Filemonu 1:24 Croatian Bible
Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!

Filemonovi 1:24 Czech BKR
Marek, Aristarchus, Démas a Lukáš, pomocníci moji.

Filemon 1:24 Danish
Markus, Aristarkus, Demas, Lukas, mine Medarbejdere, hilse dig.

Filémon 1:24 Dutch Staten Vertaling
Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, mijn medearbeiders.

Nestle Greek New Testament 1904
Μᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου.

Westcott and Hort 1881
Μάρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Μάρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου.

RP Byzantine Majority Text 2005
Μάρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου.

Greek Orthodox Church 1904
Μᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου.

Tischendorf 8th Edition
Μᾶρκος Ἀρίσταρχος Δημᾶς Λουκᾶς ὁ συνεργός ἐγώ

Scrivener's Textus Receptus 1894
Μᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, οἱ συνεργοί μου.

Stephanus Textus Receptus 1550
Μᾶρκος Ἀρίσταρχος Δημᾶς Λουκᾶς οἱ συνεργοί μου

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
μαρκος αρισταρχος δημας λουκας οι συνεργοι μου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
μαρκος αρισταρχος δημας λουκας οι συνεργοι μου

Stephanus Textus Receptus 1550
μαρκος αρισταρχος δημας λουκας οι συνεργοι μου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Μαρκος, Αρισταρχος, Δημας, Λουκας, οι συνεργοι μου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
μαρκος αρισταρχος δημας λουκας οι συνεργοι μου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
μαρκος αρισταρχος δημας λουκας οι συνεργοι μου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Markos, Aristarchos, Dēmas, Loukas, hoi synergoi mou.

Markos, Aristarchos, Demas, Loukas, hoi synergoi mou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Markos, Aristarchos, Dēmas, Loukas, hoi synergoi mou.

Markos, Aristarchos, Demas, Loukas, hoi synergoi mou.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
markos aristarchos dēmas loukas oi sunergoi mou

markos aristarchos dEmas loukas oi sunergoi mou

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
markos aristarchos dēmas loukas oi sunergoi mou

markos aristarchos dEmas loukas oi sunergoi mou

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
markos aristarchos dēmas loukas oi sunergoi mou

markos aristarchos dEmas loukas oi sunergoi mou

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
markos aristarchos dēmas loukas oi sunergoi mou

markos aristarchos dEmas loukas oi sunergoi mou

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:24 Westcott/Hort - Transliterated
markos aristarchos dēmas loukas oi sunergoi mou

markos aristarchos dEmas loukas oi sunergoi mou

ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
markos aristarchos dēmas loukas oi sunergoi mou

markos aristarchos dEmas loukas oi sunergoi mou

Filemonhoz 1:24 Hungarian: Karoli
[Tovább]á Márk, Aristárkhus, Démás [és] Lukács, az én munkatársaim.

Al Filemon 1:24 Esperanto
Marko, Aristarhxo, Demas, Luko, miaj kunlaborantoj.

Kirje Filemonille 1:24 Finnish: Bible (1776)
Markus, Aristarkus, Demas, Luukas, minun apulaiseni.

Philémon 1:24 French: Darby
Luc, mes compagnons d'oeuvre, te saluent.

Philémon 1:24 French: Louis Segond (1910)
ainsi que Marc, Aristarque, Démas, Luc, mes compagnons d'oeuvre.

Philémon 1:24 French: Martin (1744)
Marc [aussi], et Aristarque, et Démas, et Luc, mes compagnons d'œuvre.

Philemon 1:24 German: Modernized
Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Gehilfen.

Philemon 1:24 German: Luther (1912)
Markus, Aristarchus, Demas, Lukas, meine Gehilfen.

Philemon 1:24 German: Textbibel (1899)
Marcus, Aristarchus, Demas und Lukas, meine Mitarbeiter.

Filemone 1:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così fanno Marco, Aristarco, Dema, Luca, miei compagni d’opera.

Filemone 1:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e Marco, ed Aristarco, e Dema, e Luca, miei compagni d’opera, ti salutano.

FILEMON 1:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan lagi Markus, Aristarkhus, Demas dan Lukas yaitu temanku sama-sama bekerja.

Philemon 1:24 Kabyle: NT
?sellimen-d daɣen fell-ak atmaten ixeddmen yid-i : Maṛqus, Arisṭark, Dimas akk-d Luqa.

빌레몬서 1:24 Korean
또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라

Philemonem 1:24 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Marcus Aristarchus Demas Lucas adiutores mei

Filemonam 1:24 Latvian New Testament
Un Marks, Aristarhs, Dēma un Lūkass, mani palīgi.

Laiðkas Filemonui 1:24 Lithuanian
mano bendradarbiai Morkus, Aristarchas, Demas, Lukas.

Philemon 1:24 Maori
Ratou tahi ko Maka, ko Aritaku, ko Rimaha, ko Ruka, oku hoa mahi.

Filemon 1:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
likeledes Markus, Aristarkus, Demas, Lukas, mine medarbeidere.

Filemón 1:24 Spanish: La Biblia de las Américas
también Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.

Filemón 1:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
también Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.

Filemón 1:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Marcos, Aristarco, Demas, Lucas, mis colaboradores.

Filemón 1:24 Spanish: Reina Valera 1909
Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis cooperadores.

Filemón 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Marcos, Aristarco, Demas, y Lucas, mis ayudadores.

Filemón 1:24 Bíblia King James Atualizada Português
assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores.

Filemón 1:24 Portugese Bible
assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.   

Filimon 1:24 Romanian: Cornilescu
tot aşa şi Marcu, Aristarh, Dima, Luca, tovarăşii mei de lucru.

К Филимону 1:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.

К Филимону 1:24 Russian koi8r
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.

Philemon 1:24 Shuar New Testament
N·nisan Mßrkussha Aristßrkusha TΘmassha tura R·kassha Yus-Chichaman etserkatniun Yßintiainia nusha amikmaatmainiawai.

Filemonbrevet 1:24 Swedish (1917)
så göra ock Markus, Aristarkus, Demas och Lukas, mina medarbetare.

Filemoni 1:24 Swahili NT
Nao akina Marko, Aristarko, Dema na Luka, wafanyakazi wenzangu, wanakusalimu.

Kay Filemon 1:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At gayon din ni Marcos, ni Aristarco, ni Demas, at ni Lucas na aking mga kamanggagawa.

ฟีเลโมน 1:24 Thai: from KJV
มาระโก อาริสทารคัส เดมาส และลูกา ผู้เป็นเพื่อนร่วมงานกับข้าพเจ้า ก็ฝากความคิดถึงมายังท่าน

Filimon 1:24 Turkish

Филимон 1:24 Ukrainian: NT
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з духом вашим. Амінь.

Philemon 1:24 Uma New Testament
Tarima wo'o tabe-ra doo-doo hampobagoa-ku, hira' Markus, Aristarkhus, Demas pai' Lukas.

Phi-leâ-moân 1:24 Vietnamese (1934)
Mác, A-ri-tạc, Ðê-ma và Lu-ca, cùng là bạn cùng làm việc với tôi cũng vậy.

Philemon 1:23
Top of Page
Top of Page