Numbers 6:8
New International Version
Throughout the period of their dedication, they are consecrated to the LORD.

New Living Translation
This requirement applies as long as they are set apart to the LORD.

English Standard Version
All the days of his separation he is holy to the LORD.

Berean Study Bible
Throughout the time of his separation, he is holy to the LORD.

New American Standard Bible
'All the days of his separation he is holy to the LORD.

King James Bible
All the days of his separation he is holy unto the LORD.

Holman Christian Standard Bible
He is holy to the LORD during the time of consecration."

International Standard Version
During the entire time of his dedication, he is set apart to God.

NET Bible
All the days of his separation he must be holy to the LORD.

GOD'S WORD® Translation
As long as they are Nazirites, they will be holy to the LORD.

Jubilee Bible 2000
All the days of their Nazariteship they are holy unto the LORD.

King James 2000 Bible
All the days of his separation he is holy unto the LORD.

American King James Version
All the days of his separation he is holy to the LORD.

American Standard Version
All the days of his separation he is holy unto Jehovah.

Douay-Rheims Bible
All the days of his separation he shall be holy to the Lord.

Darby Bible Translation
All the days of his separation he is holy to Jehovah.

English Revised Version
All the days of his separation he is holy unto the LORD.

Webster's Bible Translation
All the days of his separation he is holy to the LORD.

World English Bible
All the days of his separation he is holy to Yahweh.

Young's Literal Translation
all days of his separation he is holy to Jehovah.

Numeri 6:8 Afrikaans PWL
Al die dae van sy afsondering is hy afgesonderd tot יהוה.

Numrat 6:8 Albanian
Për gjithë kohën e shenjtërimit të tij, ai do të jetë i shenjtë për Zotin.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 6:8 Arabic: Smith & Van Dyke
انه كل ايام انتذاره مقدس للرب.

De Zalrach 6:8 Bavarian
So lang yr ayn Gotgweihter ist, ist yr yn n Trechtein heilig.

Числа 6:8 Bulgarian
През всичкото време на назирейството си той е свет Господу.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在他一切離俗的日子,是歸耶和華為聖。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在他一切离俗的日子,是归耶和华为圣。

民 數 記 6:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 他 一 切 離 俗 的 日 子 是 歸 耶 和 華 為 聖 。

民 數 記 6:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 他 一 切 离 俗 的 日 子 是 归 耶 和 华 为 圣 。

Numbers 6:8 Croatian Bible
Sve vrijeme svoga nazireata on je posvećen Jahvi.

Numeri 6:8 Czech BKR
Po všecky dny nazarejství svého svatý bude Hospodinu.

4 Mosebog 6:8 Danish
Saa længe hans Indvielse varer, er han helliget HERREN.

Numberi 6:8 Dutch Staten Vertaling
Al de dagen van zijn Nazireerschap is hij den HEERE heilig.

Swete's Septuagint
πάσας τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς αὐτοῦ ἅγιος ἔσται Κυρίῳ.

Westminster Leningrad Codex
כֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְרֹ֑ו קָדֹ֥שׁ ה֖וּא לַֽיהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כל ימי נזרו קדש הוא ליהוה׃

Aleppo Codex
ח כל ימי נזרו קדש הוא ליהוה

4 Mózes 6:8 Hungarian: Karoli
Az õ nazireusságának egész idejében szent legyen az Úrnak.

Moseo 4: Nombroj 6:8 Esperanto
Dum la tuta tempo de sia konsekriteco li estas sankta al la Eternulo.

NELJÄS MOOSEKSEN 6:8 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikella eroituksensa ajalla pitää hänen Herralle pyhän oleman.

Nombres 6:8 French: Darby
Pendant tous les jours de son nazareat, il est consacre à l'Eternel.

Nombres 6:8 French: Louis Segond (1910)
Pendant tout le temps de son naziréat, il sera consacré à l'Eternel.

Nombres 6:8 French: Martin (1744)
Durant tous les jours de son Nazaréat il est saint à l'Eternel.

4 Mose 6:8 German: Modernized
Und die ganze Zeit über seines Gelübdes soll er dem HERRN heilig sein.

4 Mose 6:8 German: Luther (1912)
Die ganze Zeit seines Gelübdes soll er dem HERRN heilig sein.

4 Mose 6:8 German: Textbibel (1899)
Während der ganzen Zeit seiner Weihe ist er Jahwe geheiligt.

Numeri 6:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutto il tempo del suo nazireato egli è consacrato all’Eterno.

Numeri 6:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sia santo al Signore, tutto il tempo del suo Nazireato.

BILANGAN 6:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Selama segala hari ia seorang nazir maka sucilah ia bagi Tuhan,

민수기 6:8 Korean
자기 몸을 구별하는 모든 날 동안 그는 여호와께 거룩한 자니라

Numeri 6:8 Latin: Vulgata Clementina
Omnibus diebus separationis suæ sanctus erit Domino.

Skaièiø knyga 6:8 Lithuanian
Visą savo įžado laiką jis yra šventas Viešpačiui.

Numbers 6:8 Maori
Ka tapu ia ki a Ihowa i nga ra katoa e wehe ai ia.

4 Mosebok 6:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hele sin innvielses-tid er han hellig for Herren.

Números 6:8 Spanish: La Biblia de las Américas
``Todos los días de su nazareato él es santo al SEÑOR.

Números 6:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Todos los días de su nazareato él es santo al SEÑOR.

Números 6:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Todos los días de su nazareato, será santo a Jehová.

Números 6:8 Spanish: Reina Valera 1909
Todo el tiempo de su nazareato, será santo á Jehová.

Números 6:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todo el tiempo de su nazareato, será santo al SEÑOR.

Números 6:8 Bíblia King James Atualizada Português
Durante todo o tempo do seu nazireato, período de dedicação especial, estará santificado ao SENHOR, o Eterno.

Números 6:8 Portugese Bible
Por todos os dias do seu nazireado será santo ao Senhor.   

Numeri 6:8 Romanian: Cornilescu
În tot timpul nazireatului, să fie închinat Domnului.

Числа 6:8 Russian: Synodal Translation (1876)
во все дни назорейства своего свят он Господу.

Числа 6:8 Russian koi8r
во все дни назорейства своего свят он Господу.

4 Mosebok 6:8 Swedish (1917)
så länge hans nasirtid varar, är han helgad åt HERREN.

Numbers 6:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa lahat ng araw ng kaniyang pagtalaga, ay banal siya sa Panginoon.

กันดารวิถี 6:8 Thai: from KJV
ตลอดเวลาที่เขาปลีกตัวออกมา เขาต้องบริสุทธิ์แด่พระเยโฮวาห์

Çölde Sayım 6:8 Turkish
Adanmışlığı süresince RAB için kutsal olacaktır.

Daân-soá Kyù 6:8 Vietnamese (1934)
Trọn trong lúc hứa nguyện Na-xi-rê, người được biệt ra thánh cho Ðức Giê-hô-va.

Numbers 6:7
Top of Page
Top of Page