Numbers 31:20
New International Version
Purify every garment as well as everything made of leather, goat hair or wood."

New Living Translation
Purify all your clothing, too, and everything made of leather, goat hair, or wood."

English Standard Version
You shall purify every garment, every article of skin, all work of goats’ hair, and every article of wood.”

Berean Study Bible
And purify every garment and leather good, everything made of goat’s hair, and every article of wood.”

New American Standard Bible
"You shall purify for yourselves every garment and every article of leather and all the work of goats' hair, and all articles of wood."

King James Bible
And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.

Holman Christian Standard Bible
Also purify everything: garments, leather goods, things made of goat hair, and every article of wood."

International Standard Version
Furthermore, you are to purify every garment—that is, everything made of leather, goat's hair, or containing wood."

NET Bible
You must purify each garment and everything that is made of skin, everything made of goat's hair, and everything made of wood."

GOD'S WORD® Translation
Do the same for all the clothes and everything made of leather, goats' hair, or wood."

Jubilee Bible 2000
Likewise remove all sin from all your clothing and all that is made of skins and all work of goats' hair and every vessel made of wood.

King James 2000 Bible
And purify all your clothing, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.

American King James Version
And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.

American Standard Version
And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats hair , and all things made of wood, ye shall purify yourselves.

Douay-Rheims Bible
And of all the spoil, every garment, or vessel, or any thing made for use, of the skins, or hair of goats, or of wood, shall be purified.

Darby Bible Translation
And every garment, and every vessel of skin, and all work of goat's hair, and every utensil of wood shall ye purify.

English Revised Version
And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' hair, and all things made of wood, ye shall purify yourselves.

Webster's Bible Translation
And purify all your raiment, and all that is made of skins, and all work of goats' hair, and all things made of wood.

World English Bible
As to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' [hair], and all things made of wood, you shall purify yourselves."

Young's Literal Translation
and every garment, and every skin vessel, and every work of goats' hair, and every wooden vessel, ye yourselves cleanse.'

Numeri 31:20 Afrikaans PWL
Reinig ook al die klere, elke ding van leer, alles wat van bokhaar gemaak is en elke ding van hout.”

Numrat 31:20 Albanian
Do të pastroni gjithashtu çdo rrobë, çdo send prej lëkure, çdo punë të bërë me leshin e dhisë dhe çdo vegël prej druri".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وكل ثوب وكل متاع من جلد وكل مصنوع من شعر معز وكل متاع من خشب تطهّرونه

De Zalrach 31:20 Bavarian
Aau dös gantze Gwand und allss aus Löder, Gaißhaar und Holz müesstß rainen."

Числа 31:20 Bulgarian
очистете и всичките дрехи, всичките кожени вещи, и всичко, което е направено от козина, и всичките дървени съдове.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也要因一切的衣服、皮物、山羊毛織的物和各樣的木器,潔淨自己。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也要因一切的衣服、皮物、山羊毛织的物和各样的木器,洁净自己。”

民 數 記 31:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
也 要 因 一 切 的 衣 服 、 皮 物 、 山 羊 毛 織 的 物 , 和 各 樣 的 木 器 , 潔 淨 自 己 。

民 數 記 31:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
也 要 因 一 切 的 衣 服 、 皮 物 、 山 羊 毛 织 的 物 , 和 各 样 的 木 器 , 洁 净 自 己 。

Numbers 31:20 Croatian Bible
očistite svu odjeću, sve mješine, sve od kostrijeti napravljeno i sve drvene predmete."

Numeri 31:20 Czech BKR
Všeliké také roucho a všecky věci kožené, i všelijaké dílo z í kozích, i všelikou nádobu dřevěnou očistíte.

4 Mosebog 31:20 Danish
Og enhver Klædning, enhver Læderting, alt, hvad der er lavet af Gedehaar, og alle Træredskaber skal I rense!«

Numberi 31:20 Dutch Staten Vertaling
Ook zult gij alle kleding, en alle gereedschap van vellen, en alle geiten haren werk, en gereedschap van hout, ontzondigen.

Swete's Septuagint
καὶ πᾶν περίβλημα καὶ πᾶν σκεῦος δερμάτινον καὶ πᾶσαν ἐργασίαν ἐξ αἰγίας καὶ πᾶν σκεῦος ξύλινον ἀφαγνιεῖτε.

Westminster Leningrad Codex
וְכָל־בֶּ֧גֶד וְכָל־כְּלִי־עֹ֛ור וְכָל־מַעֲשֵׂ֥ה עִזִּ֖ים וְכָל־כְּלִי־עֵ֑ץ תִּתְחַטָּֽאוּ׃ ס

WLC (Consonants Only)
וכל־בגד וכל־כלי־עור וכל־מעשה עזים וכל־כלי־עץ תתחטאו׃ ס

Aleppo Codex
כ וכל בגד וכל כלי עור וכל מעשה עזים וכל כלי עץ--תתחטאו  {ס}

4 Mózes 31:20 Hungarian: Karoli
Minden ruhát, minden bõrbõl való eszközt, minden kecskeszõrbõl való készítményt és minden faedényt; tisztítsátok meg magatokat.

Moseo 4: Nombroj 31:20 Esperanto
Kaj cxiun veston kaj cxiun objekton el felo kaj cxion faritan el kapra lano kaj cxiun lignan vazon pekpurigu.

NELJÄS MOOSEKSEN 31:20 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki vaatteet, ja kaikki nahkakalut, ja kaikki, mitkä vuohen karvoista tehdyt ovat, ja kaikki puuastiat pitää teidän puhdistaman.

Nombres 31:20 French: Darby
Et vous purifierez tout vetement, et tout objet fait de peau, et tout ouvrage en poil de chevres, et tout ustensile de bois.

Nombres 31:20 French: Louis Segond (1910)
Vous purifierez aussi tout vêtement, tout objet de peau, tout ouvrage de poil de chèvre et tout ustensile de bois.

Nombres 31:20 French: Martin (1744)
Vous purifierez aussi tous vos vêtements, et tout ce qui sera fait de peau, et tous ouvrages de poil de chèvre, et toute vaisselle de bois.

4 Mose 31:20 German: Modernized
Und alle Kleider und alle Geräte von Fellen und alles Pelzwerk und alles hölzerne Gefäß sollt ihr entsündigen.

4 Mose 31:20 German: Luther (1912)
Und alle Kleider und alles Gerät von Fellen und alles Pelzwerk und alles hölzerne Gefäß sollt ihr entsündigen.

4 Mose 31:20 German: Textbibel (1899)
Ebenso müßt ihr auch alle Kleider, alles Lederzeug, alles aus Ziegenhaaren Gefertigte, sowie alle hölzernen Geräte entsündigen.

Numeri 31:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Purificherete anche ogni veste, ogni oggetto di pelle, ogni lavoro di pel di capra e ogni utensile di legno".

Numeri 31:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Purificate parimente ogni vestimento, e ogni arnese fatto di pelle, e ogni lavorio fatto di pel di capra, e ogni vasello di legno.

BILANGAN 31:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi segala pakaian dan segala barang kulit dan segala yang diperbuat dari pada bulu kambing dan segala serba kayu itu hendaklah kamu sucikan dari pada najasatnya.

민수기 31:20 Korean
무릇 의복과 무릇 가죽으로 만든 것과 무릇 염소 털로 만든 것과 무릇 나무로 만든 것을 다 깨끗케 할지니라

Numeri 31:20 Latin: Vulgata Clementina
Et de omni præda, sive vestimentum fuerit, sive vas, et aliquid in utensilia præparatum, de caprarum pellibus, et pilis, et ligno, expiabitur.

Skaièiø knyga 31:20 Lithuanian
Reikia apvalyti ir visą grobį: ar tai būtų drabužiai, ar indai, ar bet koks daiktas, padarytas iš odos, ožkų vilnų ar iš medžio”.

Numbers 31:20 Maori
Me pure ano hoki nga kakahu katoa, me nga oko hiako, me nga mea katoa i hanga ki te huruhuru koati, me nga oko rakau katoa.

4 Mosebok 31:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og alle klær og alt som er gjort av skinn eller av gjetehår, og alle trekar skal I rense.

Números 31:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Y purificaréis todo vestido, todo artículo de cuero y toda obra de pelo de cabra y todo objeto de madera.

Números 31:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y purificarán todo vestido, todo artículo de cuero y toda obra de pelo de cabra y todo objeto de madera."

Números 31:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelo de cabra, y todo vaso de madera.

Números 31:20 Spanish: Reina Valera 1909
Asimismo purificaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera.

Números 31:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Asimismo expiaréis todo vestido, y toda prenda de pieles, y toda obra de pelos de cabra, y todo vaso de madera.

Números 31:20 Bíblia King James Atualizada Português
purificai também todas as roupas, todos os objetos de couro, todos os tecidos de pêlo de cabra, todos os objetos de madeira!”

Números 31:20 Portugese Bible
Também purificai-vos no tocante a todo vestido, e todo artigo de peles, e toda obra de pelos de cabras, e todo utensílio de madeira.   

Numeri 31:20 Romanian: Cornilescu
Să curăţiţi deasemenea orice haină, orice lucru de piele, orice lucru de păr de capră şi orice unealtă de lemn.``

Числа 31:20 Russian: Synodal Translation (1876)
и все одежды, и все кожаные вещи, и все сделанное из козьей шерсти , и все деревянные сосуды очистите.

Числа 31:20 Russian koi8r
и все одежды, и все кожаные вещи, и все сделанное из козьей [шерсти], и все деревянные сосуды очистите.

4 Mosebok 31:20 Swedish (1917)
Alla kläder och allt som är förfärdigat av skinn och allt som är gjort av gethår och alla redskap av trä skolen I ock rena åt eder.»

Numbers 31:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tungkol sa bawa't kasuutan, at sa lahat ng yari sa balat, at sa lahat ng yari sa balahibo ng kambing, at sa lahat ng bagay na yari sa kahoy, ay pakalinisin ninyo.

กันดารวิถี 31:20 Thai: from KJV
ท่านต้องชำระเครื่องแต่งกายทุกชิ้น เครื่องหนังสัตว์ทุกชิ้น และเครื่องขนแพะทั้งหมดและเครื่องที่ทำด้วยไม้ทุกชิ้น"

Çölde Sayım 31:20 Turkish
Her giysiyi, deriden, keçi kılından, tahtadan yapılmış her nesneyi arındıracaksınız.››

Daân-soá Kyù 31:20 Vietnamese (1934)
Cũng phải làm cho sạch hết thảy áo xống, mọi vật bằng da, mọi vật bằng lông dê, và mọi đồ đạc bằng cây.

Numbers 31:19
Top of Page
Top of Page