Numbers 14:28
New International Version
So tell them, 'As surely as I live, declares the LORD, I will do to you the very thing I heard you say:

New Living Translation
Now tell them this: 'As surely as I live, declares the LORD, I will do to you the very things I heard you say.

English Standard Version
Say to them, ‘As I live, declares the LORD, what you have said in my hearing I will do to you:

Berean Study Bible
So tell them: As surely as I live, declares the LORD, I will do to you exactly as I heard you say.

New American Standard Bible
"Say to them, 'As I live,' says the LORD, 'just as you have spoken in My hearing, so I will surely do to you;

King James Bible
Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

Holman Christian Standard Bible
Tell them: As surely as I live," this is the LORD's declaration, "I will do to you exactly as I heard you say.

International Standard Version
So tell them that as long as I live—consider this to be an oracle from the LORD—as certainly as you've spoken right into my ears, that's how I'm going to treat you.

NET Bible
Say to them, 'As I live, says the LORD, I will surely do to you just what you have spoken in my hearing.

GOD'S WORD® Translation
So tell them, 'As I live, declares the LORD, I solemnly swear I will do everything to you that you said I would do.

Jubilee Bible 2000
Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, according as ye have spoken in my ears, so will I do to you.

King James 2000 Bible
Say unto them, As truly as I live, says the LORD, as you have spoken in my ears, so will I do to you:

American King James Version
Say to them, As truly as I live, said the LORD, as you have spoken in my ears, so will I do to you:

American Standard Version
Say unto them, As I live, saith Jehovah, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

Douay-Rheims Bible
Say therefore to them: As I live, saith the Lord: According as you have spoken in my hearing, so will I do to you.

Darby Bible Translation
Say unto them, As surely as I live, saith Jehovah, if I do not do unto you as ye have spoken in mine ears!

English Revised Version
Say unto them, As I live, saith the LORD, surely as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:

Webster's Bible Translation
Say to them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in my ears, so will I do to you:

World English Bible
Tell them, 'As I live, says Yahweh, surely as you have spoken in my ears, so will I do to you:

Young's Literal Translation
say unto them, I live -- an affirmation of Jehovah -- if, as ye have spoken in Mine ears -- so I do not to you;

Numeri 14:28 Afrikaans PWL
Sê vir hulle: ‘So waar as Ek leef, sê יהוה, net soos julle voor My ore gepraat het, so sal Ek aan julle doen.

Numrat 14:28 Albanian
U thuaj atyre: Ashtu siç është e vërtetë që unë jetoj, thotë Zoti, unë do t'ju bëj atë që kam dëgjuar prej jush.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:28 Arabic: Smith & Van Dyke
قل لهم حيّ انا يقول الرب لأفعلنّ بكم كما تكلمتم في اذنيّ.

De Zalrach 14:28 Bavarian
Sag ien: 'So gwiß wie i löb', sait dyr Herr, 'tue i enk dös an, mit wasß mi vollgschrirn habtß:

Числа 14:28 Bulgarian
Кажи им: [Заклевам] се в живота Си, казва Господ, навярно ще направя на вас така, както вие говорихте в ушите Ми;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們告訴他們:『耶和華說:我指著我的永生起誓:我必要照你們達到我耳中的話待你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们告诉他们:‘耶和华说:我指着我的永生起誓:我必要照你们达到我耳中的话待你们。

民 數 記 14:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 告 訴 他 們 , 耶 和 華 說 : 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 要 照 你 們 達 到 我 耳 中 的 話 待 你 們 。

民 數 記 14:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 告 诉 他 们 , 耶 和 华 说 : 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 我 必 要 照 你 们 达 到 我 耳 中 的 话 待 你 们 。

Numbers 14:28 Croatian Bible
Kaži im: Tako ja živ bio, objavljuje Jahve, kako ste na moje uši govorili, tako ću vam i učiniti.

Numeri 14:28 Czech BKR
Rci jim: Živ jsem já, praví Hospodin, žeť vám učiním tak, jakž jste mluvili v uši mé:

4 Mosebog 14:28 Danish
Sig til dem: Saa sandt jeg lever — lyder det fra HERREN — som I har raabt mig i Øret, saaledes vil jeg handle med eder!

Numberi 14:28 Dutch Staten Vertaling
Zeg tot hen: Zo waarachtig als Ik leef, spreekt de HEERE, indien Ik ulieden zo niet doe, gelijk als gij in Mijn oren gesproken hebt!

Swete's Septuagint
εἰπὸν αὐτοῖς Ζῶ ἐγώ, λέγει Κύριος, εἰ μὴν ὃν τρόπον λελαλήκατε εἰς τὰ ὦτά μου, οὕτως ποιήσω ὑμῖν·

Westminster Leningrad Codex
אֱמֹ֣ר אֲלֵהֶ֗ם חַי־אָ֙נִי֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אִם־לֹ֕א כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּרְתֶּ֖ם בְּאָזְנָ֑י כֵּ֖ן אֶֽעֱשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
אמר אלהם חי־אני נאם־יהוה אם־לא כאשר דברתם באזני כן אעשה לכם׃

Aleppo Codex
כח אמר אלהם חי אני נאם יהוה אם לא כאשר דברתם באזני  כן אעשה לכם

4 Mózes 14:28 Hungarian: Karoli
Mondd meg nékik: Élek én, azt mondja az Úr, hogy épen úgy cselekszem veletek, a miképen szólottatok az én füleim hallására!

Moseo 4: Nombroj 14:28 Esperanto
Diru al ili:Kiel Mi vivas, diras la Eternulo, kiel vi parolis al Miaj oreloj, tiel Mi faros al vi:

NELJÄS MOOSEKSEN 14:28 Finnish: Bible (1776)
Sentähden sano heille: niin totta kuin minä elän, sanoo Herra, minä teen teille, niinkuin te minun korvaini kuullen puhuitte:

Nombres 14:28 French: Darby
Dis-leur: Je suis vivant, dit l'Eternel, si je ne vous fais comme vous avez parle à mes oreilles...!

Nombres 14:28 French: Louis Segond (1910)
Dis-leur: Je suis vivant! dit l'Eternel, je vous ferai ainsi que vous avez parlé à mes oreilles.

Nombres 14:28 French: Martin (1744)
Dis-leur : Je suis vivant, dit l'Eternel, si je ne vous fais ainsi que vous avez parlé, et comme je l'ai ouï.

4 Mose 14:28 German: Modernized
Darum sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, spricht der HERR, ich will euch tun, wie ihr vor meinen Ohren gesagt habt.

4 Mose 14:28 German: Luther (1912)
Darum sprich zu ihnen: So wahr ich lebe, spricht der HERR, ich will euch tun, wie ihr vor meinen Ohren gesagt habt. {~}

4 Mose 14:28 German: Textbibel (1899)
Sage ihnen: So wahr ich lebe, ist der Spruch Jahwes: Ganz so, wie ihr es laut vor mir ausgesprochen habt, will ich mit euch verfahren.

Numeri 14:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Di’ loro: Com’è vero ch’io vivo, dice l’Eterno, io vi farò quello che ho sentito dire da voi.

Numeri 14:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Di’ loro: Come io vivo, dice il Signore, io vi farò come voi avete parlato a’ miei orecchi.

BILANGAN 14:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Katakanlah kepada mereka itu: firman Tuhan demikian: Sesungguh-sungguhnya Aku hidup, jikalau tiada Aku berbuat akan kamu sebagaimana telah kamu katakan pada pendengaran-Ku!

민수기 14:28 Korean
그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 나의 삶을 가리켜 맹세하노라 너희 말이 내 귀에 들린 대로 내가 너희에게 행하리니

Numeri 14:28 Latin: Vulgata Clementina
Dic ergo eis : Vivo ego, ait Dominus : sicut locuti estis audiente me, sic faciam vobis.

Skaièiø knyga 14:28 Lithuanian
Sakyk jiems: ‘Kaip Aš gyvas,­ sako Viešpats,­padarysiu jums taip, kaip jūs kalbėjote.

Numbers 14:28 Maori
Mea atu ki a ratou, E ora ana ahau, e ai ta Ihowa, ko ta koutou i korero mai ai ki oku taringa, he pono, ko taku tena e mea ai ki a koutou,

4 Mosebok 14:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Si til dem: Så sant jeg lever, sier Herren: Som I har talt for mine ører*, således vil jeg gjøre med eder:

Números 14:28 Spanish: La Biblia de las Américas
Diles: ``Vivo yo--declara el SEÑOR-- `` que tal como habéis hablado a mis oídos, así haré yo con vosotros.

Números 14:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Diles: 'Vivo Yo,' declara el SEÑOR, 'que tal como han hablado a mis oídos, así haré Yo con ustedes.

Números 14:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Diles: Vivo yo, dice Jehová, que según habéis hablado a mis oídos, así haré yo con vosotros:

Números 14:28 Spanish: Reina Valera 1909
Diles: Vivo yo, dice Jehová, que según habéis hablado á mis oídos, así haré yo con vosotros:

Números 14:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Diles: Vivo yo, dice el SEÑOR, que según habéis hablado a mis oídos, así haré yo con vosotros.

Números 14:28 Bíblia King James Atualizada Português
Portanto, ide e transmiti a essa gente o oráculo do Eterno, o SENHOR: Eis que Eu vivo e por meu Nome juro que vos tratarei exatamente de acordo com as vossas petições!

Números 14:28 Portugese Bible
Dize-lhes: Pela minha vida, diz o Senhor, certamente conforme o que vos ouvi falar, assim vos hei de fazer:   

Numeri 14:28 Romanian: Cornilescu
Spune-le: ,Pe viaţa Mea!` zice Domnul, ,că vă voi face întocmai cum aţi vorbit în auzul urechilor Mele.

Числа 14:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;

Числа 14:28 Russian koi8r
Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;

4 Mosebok 14:28 Swedish (1917)
Säg nu till dem: 'Så sant jag lever, säger HERREN, jag skall göra med eder såsom I själva haven sagt inför mig.

Numbers 14:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sabihin mo sa kanila, Ako'y buhay, sabi ng Panginoon, tunay na kung paano ang sinalita ninyo sa aking pakinig ay gayon ang gagawin ko sa inyo:

กันดารวิถี 14:28 Thai: from KJV
เจ้าจงกล่าวแก่เขาว่า พระเยโฮวาห์ตรัสว่า `เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เราจะกระทำสิ่งที่เจ้าทั้งหลายบ่นให้เราได้ยินแก่เจ้าฉันนั้น

Çölde Sayım 14:28 Turkish
Onlara RAB şöyle diyor de: ‹Varlığım adına ant içerim ki, söylediklerinizin aynısını size yapacağım:

Daân-soá Kyù 14:28 Vietnamese (1934)
Hãy nói với dân chúng: Ðức Giê-hô-va nói rằng: Ta chỉ sự hằng-sống ta mà thề, ta sẽ đãi các ngươi tùy theo lời ta đã nghe các ngươi nói;

Numbers 14:27
Top of Page
Top of Page