Numbers 11:6
New International Version
But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!"

New Living Translation
But now our appetites are gone. All we ever see is this manna!"

English Standard Version
But now our strength is dried up, and there is nothing at all but this manna to look at.”

Berean Study Bible
But now our appetite is gone; there is nothing to see but this manna!”

New American Standard Bible
but now our appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna."

King James Bible
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.

Holman Christian Standard Bible
But now our appetite is gone; there's nothing to look at but this manna!"

International Standard Version
But now we can't stand it anymore, because there's nothing in front of us except this manna."

NET Bible
But now we are dried up, and there is nothing at all before us except this manna!"

GOD'S WORD® Translation
But now we've lost our appetite! Everywhere we look there's nothing but manna!"

Jubilee Bible 2000
but now our soul is dried away; there is nothing at all besides this manna before our eyes.

King James 2000 Bible
But now our soul is dried away: there is nothing at all, besides this manna, before our eyes.

American King James Version
But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.

American Standard Version
but now our soul is dried away; there is nothing at all save this manna to look upon.

Douay-Rheims Bible
Our soul is dry, our eyes behold nothing else but manna.

Darby Bible Translation
and now our soul is dried up: there is nothing at all but the manna before our eyes.

English Revised Version
but now our soul is dried away; there is nothing at all: we have nought save this manna to look to.

Webster's Bible Translation
But now our soul is dried away; there is nothing at all, besides this manna, before our eyes.

World English Bible
but now we have lost our appetite. There is nothing at all except this manna to look at."

Young's Literal Translation
and now our soul is dry, there is not anything, save the manna, before our eyes.'

Numeri 11:6 Afrikaans PWL
maar nou is ons eetlus opgedroog; daar is glad niks om na te kyk nie, behalwe net die ‘man hu’ voor ons oë.”

Numrat 11:6 Albanian
Por tani e tërë qënia jonë ka shteruar; para syve tanë nuk ka asgjë tjetër veç kësaj mane".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:6 Arabic: Smith & Van Dyke
والآن قد يبست انفسنا. ليس شيء غير ان اعيننا الى هذا المنّ.

De Zalrach 11:6 Bavarian
Aber ietz dürrt üns de Kel aus, und dös eebige Männen höngt üns schoen staet bei n Hals ausher."

Числа 11:6 Bulgarian
а сега душата ни е изсъхнала; нищо няма; няма на какво да гледаме освен тая манна.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在我們的心血枯竭了,除這嗎哪以外,在我們眼前並沒有別的東西!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在我们的心血枯竭了,除这吗哪以外,在我们眼前并没有别的东西!”

民 數 記 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 我 們 的 心 血 枯 竭 了 , 除 這 嗎 哪 以 外 , 在 我 們 眼 前 並 沒 有 別 的 東 西 。

民 數 記 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 我 们 的 心 血 枯 竭 了 , 除 这 吗 哪 以 外 , 在 我 们 眼 前 并 没 有 别 的 东 西 。

Numbers 11:6 Croatian Bible
Sad nam život vene; nema ničega, osim mÓane, pred našim očima."

Numeri 11:6 Czech BKR
A nyní duše naše vyprahlá, nic jiného nemá, kromě tu mannu před očima svýma.

4 Mosebog 11:6 Danish
og nu vansmægter vi; her er hverken det ene eller det andet, vi ser aldrig andet end Manna.«

Numberi 11:6 Dutch Staten Vertaling
Maar nu is onze ziel dor, er is niet met al, behalve dit Man voor onze ogen!

Swete's Septuagint
νυνὶ δὲ ἡ ψυχὴ ἡμῶν κατάξηρος, οὐδὲν πλὴν εἰς τὸ μάννα οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֛ה נַפְשֵׁ֥נוּ יְבֵשָׁ֖ה אֵ֣ין כֹּ֑ל בִּלְתִּ֖י אֶל־הַמָּ֥ן עֵינֵֽינוּ׃

WLC (Consonants Only)
ועתה נפשנו יבשה אין כל בלתי אל־המן עינינו׃

Aleppo Codex
ו ועתה נפשנו יבשה אין כל--בלתי אל המן עינינו

4 Mózes 11:6 Hungarian: Karoli
Most pedig a mi lelkünk eleped, mindennek híjával lévén; szemünk elõtt nincs egyéb mint manna.

Moseo 4: Nombroj 11:6 Esperanto
Kaj nun nia animo velkas; estas nenio krom cxi tiu manao antaux niaj okuloj.

NELJÄS MOOSEKSEN 11:6 Finnish: Bible (1776)
Mutta nyt on sielumme kuivettunut, ja ei ole ikänä mitään, paitsi tämä manna on meidän silmäimme edessä.

Nombres 11:6 French: Darby
et maintenant notre ame est assechee; il n'y a rien, si ce n'est cette manne devant nos yeux.

Nombres 11:6 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, notre âme est desséchée: plus rien! Nos yeux ne voient que de la manne.

Nombres 11:6 French: Martin (1744)
Et maintenant nos âmes sont asséchées; nos yeux ne voient rien que Manne.

4 Mose 11:6 German: Modernized
Nun aber ist unsere Seele matt; denn unsere Augen sehen nichts denn das Man.

4 Mose 11:6 German: Luther (1912)
Nun aber ist unsere Seele matt; denn unsere Augen sehen nichts als das Man.

4 Mose 11:6 German: Textbibel (1899)
Jetzt aber verschmachten wir, denn es ist gar nichts da; wir bekommen nichts zu sehen, als das Manna.

Numeri 11:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E ora l’anima nostra e inaridita; non c’è più nulla! gli occhi nostri non vedono altro che questa manna".

Numeri 11:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Laddove ora l’anima nostra è arida; e non abbiam nulla; noi non possiamo volger gli occhi sopra altro che sopra la Manna.

BILANGAN 11:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi sekarang kurus keringlah kita; satupun tiada di hadapan mata kita melainkan manna itu sahaja!

민수기 11:6 Korean
이제는 우리 정력이 쇠약하되 이 만나 외에는 보이는 것이 아무 것도 없도다' 하니

Numeri 11:6 Latin: Vulgata Clementina
Anima nostra arida est : nihil aliud respiciunt oculi nostri nisi man.

Skaièiø knyga 11:6 Lithuanian
Dabar mūsų sielos išseko, nes mūsų akys nieko kito nemato­tiktai maną”.

Numbers 11:6 Maori
Ko tenei ia, kua maroke o tatou wairua; kahore rawa nei tetahi mea: kahore he mea ke hei tirohanga ma tatou ko tenei mana anake.

4 Mosebok 11:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men nu vansmekter vår sjel, for her er ingenting; Vi ser ikke annet for våre øine enn mannaen.

Números 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas
pero ahora no tenemos apetito. Nada hay para nuestros ojos excepto este maná.

Números 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
pero ahora no tenemos apetito. Nada hay para nuestros ojos excepto este maná."

Números 11:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y ahora nuestra alma se seca; que nada sino maná ven nuestros ojos.

Números 11:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y ahora nuestra alma se seca; que nada sino maná ven nuestros ojos.

Números 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y ahora nuestra alma se seca; que nada sino maná ven nuestros ojos.

Números 11:6 Bíblia King James Atualizada Português
Agora estamos definhando, privados de tudo; nossos olhos nada veem senão este Mán, o maná!”

Números 11:6 Portugese Bible
Mas agora a nossa alma se seca; coisa nenhuma há senão este maná diante dos nossos olhos.   

Numeri 11:6 Romanian: Cornilescu
Acum ni s'a uscat sufletul: nu mai este nimic! Ochii noştri nu văd decît mana aceasta.``

Числа 11:6 Russian: Synodal Translation (1876)
а ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших.

Числа 11:6 Russian koi8r
а ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших.

4 Mosebok 11:6 Swedish (1917)
Men nu försmäkta våra själar, ty här finnes alls intet; vi få intet annat se än manna.

Numbers 11:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ngayo'y ang ating kaluluwa ay natutuyo; walang kaanoanoman: sa ating harapan ay walang anoman kundi ang manang ito.

กันดารวิถี 11:6 Thai: from KJV
บัดนี้จิตใจของเราก็เหี่ยวแห้งลง ไม่มีอะไรให้เราดูเลยนอกจากมานานี้"

Çölde Sayım 11:6 Turkish
Şimdiyse yemek yeme isteğimizi yitirdik. Bu mandan başka hiçbir şey gördüğümüz yok.››

Daân-soá Kyù 11:6 Vietnamese (1934)
Bây giờ, linh hồn chúng tôi bị khô héo, không có chi hết! Mắt chỉ thấy ma-na mà thôi.

Numbers 11:5
Top of Page
Top of Page