Numbers 1:19
New International Version
as the LORD commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:

New Living Translation
just as the LORD had commanded Moses. So Moses recorded their names in the wilderness of Sinai.

English Standard Version
as the LORD commanded Moses. So he listed them in the wilderness of Sinai.

New American Standard Bible
just as the LORD had commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.

King James Bible
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

Holman Christian Standard Bible
just as the LORD commanded Moses. He registered them in the Wilderness of Sinai:

International Standard Version
just as the LORD had commanded Moses. He numbered them in the Sinai desert.

NET Bible
just as the LORD had commanded Moses. And so he numbered them in the wilderness of Sinai.

GOD'S WORD® Translation
So Moses registered the men of Israel in the Desert of Sinai as the LORD had commanded him.

Jubilee Bible 2000
as the LORD had commanded Moses; and he numbered them in the wilderness of Sinai.

King James 2000 Bible
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

American King James Version
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

American Standard Version
As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

Douay-Rheims Bible
As the Lord had commanded Moses. And they were numbered in the desert of Sinai.

Darby Bible Translation
As Jehovah had commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

English Revised Version
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

Webster's Bible Translation
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

World English Bible
As Yahweh commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

Young's Literal Translation
as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.

Numeri 1:19 Afrikaans PWL
Soos יהוה Moshe beveel het, het hy hulle getel in die wildernis van Sinai.

Numrat 1:19 Albanian
Ashtu si Zoti pat urdhëruar Moisiun, ai bëri regjistrimin e tyre në shkretëtirën e Sinait.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 1:19 Arabic: Smith & Van Dyke
كما امر الرب موسى. فعدّهم في برية سيناء

De Zalrach 1:19 Bavarian
Wie s dyr Herr yn n Mosenn angschafft hiet, wurdnd s in dyr Wüestn Sinei gmustert.

Числа 1:19 Bulgarian
Както заповяда Господ на Моисея, така той ги изброи в Синайската пустиня.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華怎樣吩咐摩西,他就怎樣在西奈的曠野數點他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华怎样吩咐摩西,他就怎样在西奈的旷野数点他们。

民 數 記 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 , 他 就 怎 樣 在 西 乃 的 曠 野 數 點 他 們 。

民 數 記 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 怎 样 吩 咐 摩 西 , 他 就 怎 样 在 西 乃 的 旷 野 数 点 他 们 。

Numbers 1:19 Croatian Bible
Kako je Jahve naredio Mojsiju, tako ih je on pobilježio u Sinajskoj pustinji.

Numeri 1:19 Czech BKR
Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.

4 Mosebog 1:19 Danish
som HERREN havde paalagt Moses. Saaledes mønstrede han dem i Sinaj Ørken.

Numberi 1:19 Dutch Staten Vertaling
Gelijk als de HEERE Mozes geboden had, zo heeft hij hen geteld in de woestijn van Sinai.

Westminster Leningrad Codex
כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶׁ֑ה וַֽיִּפְקְדֵ֖ם בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃ פ

WLC (Consonants Only)
כאשר צוה יהוה את־משה ויפקדם במדבר סיני׃ פ

Aleppo Codex
יט כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני  {ס}

4 Mózes 1:19 Hungarian: Karoli
A miképen megparancsolta vala az Úr Mózesnek, úgy számlálá meg õket a Sinai pusztájában.

Moseo 4: Nombroj 1:19 Esperanto
kiel la Eternulo ordonis al Moseo. Kaj li prikalkulis ilin en la dezerto Sinaj.

NELJÄS MOOSEKSEN 1:19 Finnish: Bible (1776)
Niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle, niin luki hän heitä Sinain korvessa.

Nombres 1:19 French: Darby
Comme l'Eternel l'avait commande à> Moise, ainsi il les denombra dans le desert de Sinai.

Nombres 1:19 French: Louis Segond (1910)
Moïse en fit le dénombrement dans le désert de Sinaï, comme l'Eternel le lui avait ordonné.

Nombres 1:19 French: Martin (1744)
Comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de Sinaï.

4 Mose 1:19 German: Modernized
wie der HERR Mose geboten hatte, und zähleten sie in der Wüste Sinai.

4 Mose 1:19 German: Luther (1912)
wie der HERR dem Mose geboten hatte, und zählten sie in der Wüste Sinai.

4 Mose 1:19 German: Textbibel (1899)
wie Jahwe Mose befohlen hatte; so musterte er sie denn in der Steppe am Sinai.

Numeri 1:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come l’Eterno gli aveva ordinato, Mosè ne fece il censimento nel deserto di Sinai.

Numeri 1:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Come il Signore avea comandato a Mosè, egli li annoverò nel deserto di Sinai.

BILANGAN 1:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa, demikianlah dibilangnya akan mereka itu dalam padang Tiah.

민수기 1:19 Korean
여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라

Numeri 1:19 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sicut praeceperat Dominus Mosi numeratique sunt in deserto Sinai

Skaièiø knyga 1:19 Lithuanian
kaip Viešpats buvo įsakęs Mozei, ir suskaičiavo juos Sinajaus dykumoje.

Numbers 1:19 Maori
Rite tonu ki ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi tana tauanga i a ratou i te koraha o Hinai.

4 Mosebok 1:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
således som Herren hadde befalt Moses; og han mønstret dem i Sinai ørken.

Números 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Tal como el SEÑOR lo había mandado a Moisés, los contó en el desierto de Sinaí.

Números 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tal como el SEÑOR se lo había mandado, Moisés los contó en el desierto de Sinaí.

Números 1:19 Spanish: Reina Valera Gómez
como Jehová lo había mandado a Moisés; y los contó en el desierto de Sinaí.

Números 1:19 Spanish: Reina Valera 1909
Como Jehová lo había mandado á Moisés; y contólos en el desierto de Sinaí.

Números 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
como el SEÑOR lo había mandado a Moisés; y los contó en el desierto de Sinaí.

Números 1:19 Bíblia King James Atualizada Português
Assim, toda a contagem da população no deserto do Sinai foi realizada exatamente como Yahweh havia ordenado a Moisés.

Números 1:19 Portugese Bible
como o Senhor ordenara a Moisés, assim este os contou no deserto de Sinai.   

Numeri 1:19 Romanian: Cornilescu
Moise a făcut numărătoarea în pustia Sinai, cum îi poruncise Domnul.

Числа 1:19 Russian: Synodal Translation (1876)
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.

Числа 1:19 Russian koi8r
как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.

4 Mosebok 1:19 Swedish (1917)
allt såsom HERREN hade bjudit Mose; och han mönstrade dem i Sinais öken.

Numbers 1:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung paanong iniutos ng Panginoon kay Moises, ay gayon niya binilang sa ilang ng Sinai.

กันดารวิถี 1:19 Thai: from KJV
ตามที่พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งโมเสสไว้ ท่านจึงนับคนที่ถิ่นทุรกันดารซีนายดังนี้

Çölde Sayım 1:19 Turkish

Daân-soá Kyù 1:19 Vietnamese (1934)
Vậy, Môi-se kê sổ chúng nó tại đồng vắng Si-na -i, y như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn.

Numbers 1:18
Top of Page
Top of Page