Nehemiah 13:24
New International Version
Half of their children spoke the language of Ashdod or the language of one of the other peoples, and did not know how to speak the language of Judah.

New Living Translation
Furthermore, half their children spoke the language of Ashdod or of some other people and could not speak the language of Judah at all.

English Standard Version
And half of their children spoke the language of Ashdod, and they could not speak the language of Judah, but only the language of each people.

Berean Study Bible
Half of their children spoke the language of Ashdod or of the other peoples, but could not speak the language of Judah.

New American Standard Bible
As for their children, half spoke in the language of Ashdod, and none of them was able to speak the language of Judah, but the language of his own people.

King James Bible
And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

Holman Christian Standard Bible
Half of their children spoke the language of Ashdod or the language of one of the other peoples but could not speak Hebrew.

International Standard Version
Furthermore, their children spoke half of the time in the language of Ashdod, and could not speak in the language of Judah. Instead, they spoke in the languages of various peoples.

NET Bible
Half of their children spoke the language of Ashdod (or the language of one of the other peoples mentioned) and were unable to speak the language of Judah.

GOD'S WORD® Translation
Half their children spoke the language of Ashdod or one of the other languages, but they couldn't understand the language of Judah well enough to speak it.

Jubilee Bible 2000
and their sons spoke half in the speech of Ashdod, and according to the language of each people; for they could not speak in the Jews' language.

King James 2000 Bible
And their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the language of Judah, but according to the language of each people.

American King James Version
And their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

American Standard Version
and their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews language, but according to the language of each people.

Douay-Rheims Bible
And their children spoke half in the speech of Azotus, and could not speak the Jews' language, but they spoke according to the language of this and that people.

Darby Bible Translation
And their children spoke half in the language of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

English Revised Version
and their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

Webster's Bible Translation
And their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews language, but according to the language of each people.

World English Bible
and their children spoke half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.

Young's Literal Translation
And of their sons, half are speaking Ashdoditish -- and are not knowing to speak Jewish -- and according to the language of people and people.

Nehemia 13:24 Afrikaans PWL
en hulle seuns het half in die taal van Ashdod gepraat en in die ander helfte kon hulle nie verstaanbaar in die taal van Y’hudah praat nie, maar volgens die taal van elke volk.

Nehemia 13:24 Albanian
gjysma e bijve të tyre fliste gjuhën e Ashdodit dhe nuk dinte të fliste gjuhën judaike, por fliste vetëm gjuhën e këtij apo atij populli.

ﻧﺤﻤﻴﺎ 13:24 Arabic: Smith & Van Dyke
ونصف كلام بنيهم باللسان الاشدودي ولم يكونوا يحسنون التكلم باللسان اليهودي بل بلسان شعب وشعب.

Dyr Nehymies 13:24 Bavarian
D Hölftn von ienerne Kinder grödnd schoon ästötisch older waiß grad was, aber Judauisch kunntnd s niemer.

Неемия 13:24 Bulgarian
чиито деца говореха половин азотски, а не знаеха да говорят юдейски, но [приказваха] по езика на всеки [от тия народи].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們的兒女說話,一半是亞實突的話,不會說猶大的話,所說的是照著各族的方言。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们的儿女说话,一半是亚实突的话,不会说犹大的话,所说的是照着各族的方言。

尼 希 米 記 13:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 兒 女 說 話 , 一 半 是 亞 實 突 的 話 , 不 會 說 猶 大 的 話 , 所 說 的 是 照 著 各 族 的 方 言 。

尼 希 米 記 13:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 儿 女 说 话 , 一 半 是 亚 实 突 的 话 , 不 会 说 犹 大 的 话 , 所 说 的 是 照 着 各 族 的 方 言 。

Nehemiah 13:24 Croatian Bible
Polovica njihovih sinova govorila je ašdodski ili jezikom ovoga ili onoga naroda: više nisu znali govoriti židovski.

Kinha Nehemiášova 13:24 Czech BKR
An synové jejich mluvili od polu Azotsky, a neuměli mluviti Židovsky, ale podlé jazyku každého toho lidu.

Nehemias 13:24 Danish
talte Halvdelen af Børnene Asdoditisk eller et af de andre Folks Sprog, men kunde ikke tale Jødisk.

Nehemia 13:24 Dutch Staten Vertaling
En hun kinderen spraken half Asdodisch, en zij konden geen Joods spreken, maar naar de taal eens iegelijken volks.

Swete's Septuagint
καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἥμισυ λαλοῦντες Ἀζωτιστί, καὶ οὐκ εἰσὶν ἐπιγινώσκοντες λαλεῖν Ἰουδαιστί.

Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵיהֶ֗ם חֲצִי֙ מְדַבֵּ֣ר אַשְׁדֹּודִ֔ית וְאֵינָ֥ם מַכִּירִ֖ים לְדַבֵּ֣ר יְהוּדִ֑ית וְכִלְשֹׁ֖ון עַ֥ם וָעָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ובניהם חצי מדבר אשדודית ואינם מכירים לדבר יהודית וכלשון עם ועם׃

Aleppo Codex
כד ובניהם חצי מדבר אשדודית ואינם מכירים לדבר יהודית--וכלשון עם ועם

Nehemiás 13:24 Hungarian: Karoli
És fiaik felerésze asdódi nyelven beszél vala, és nem tudnak vala beszélni zsidóul, hanem egyik vagy másik nép nyelvén.

Neĥemja 13:24 Esperanto
kaj iliaj infanoj duone parolis Asxdode, kaj ne povosciis paroli Jude, sed nur la lingvon de tiu aux alia popolo.

NEHEMIA 13:24 Finnish: Bible (1776)
Ja heidän lapsensa puhuivat puolittain Asdodin kielellä, ja ei taitaneet puhua Juudan kielellä, mutta jokaisen kansan kielellä.

Néhémie 13:24 French: Darby
et leurs fils parlaient à moitie l'asdodien et ne savaient pas parler le juif, mais selon la langue de l'un ou de l'autre peuple.

Néhémie 13:24 French: Louis Segond (1910)
La moitié de leurs fils parlaient l'asdodien, et ne savaient pas parler le juif; ils ne connaissaient que la langue de tel ou tel peuple.

Néhémie 13:24 French: Martin (1744)
De sorte que leurs enfants parlaient en partie asdodien, et ne savaient point parler Juif; mais ils parlaient la langue de divers peuples.

Nehemia 13:24 German: Modernized
Und ihre Kinder redeten die Hälfte asdodisch und konnten nicht jüdisch reden, sondern nach der Sprache eines jeglichen Volks.

Nehemia 13:24 German: Luther (1912)
Und ihre Kinder redeten die Hälfte asdodisch und konnten nicht jüdisch reden, sondern nach der Sprache eines jeglichen Volks.

Nehemia 13:24 German: Textbibel (1899)
Deren Kinder redeten zur Hälfte asdoditisch oder entsprechend der Sprache des betreffenden Volks und verstanden nicht, judäisch zu reden.

Neemia 13:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
e la metà dei loro figliuoli parlava l’asdodeo, ma non sapeva parlare la lingua de’ Giudei; conosceva soltanto la lingua di questo o quest’altro popolo.

Neemia 13:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la metà dei lor figliuoli parlava asdodeo, e non sapeva parlar giudaico; anzi parlavano il linguaggio di un popolo e di un altro.

NEHEMIA 13:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bahasa anak-anak mereka itu separuh bahasa Asdodi, tiada ia tahu bahasa Yahudi, melainkan diturutnya bahasa tiap-tiap bangsa itu.

느헤미아 13:24 Korean
그 자녀가 아스돗 방언을 절반쯤은 하여도 유다 방언은 못하니 그 하는 말이 각 족속의 방언이므로

Nehemiae 13:24 Latin: Vulgata Clementina
Et filii eorum ex media parte loquebantur azotice, et nesciebant loqui judaice, et loquebantur juxta linguam populi et populi.

Nehemijo knyga 13:24 Lithuanian
Jų vaikai kalbėjo pusiau Ašdodo gyventojų kalba ir nemokėjo žydiškai.

Nehemiah 13:24 Maori
Ko a ratou tama hoki, ko tetahi wahi o te reo no Aharoro, kihai ratou i mohio ki to nga Hurai reo; heoi i rite ki te reo o tetahi iwi, o tetahi iwi.

Nehemias 13:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
av deres barn talte halvdelen asdodittisk - de kunde ikke tale jødisk - eller et av de andre folks tungemål.

Nehemías 13:24 Spanish: La Biblia de las Américas
De sus hijos, la mitad hablaban la lengua de Asdod, y ninguno de ellos podía hablar la lengua de Judá, sino la lengua de su propio pueblo.

Nehemías 13:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
De sus hijos, la mitad hablaban la lengua de Asdod, y ninguno de ellos podía hablar la lengua de Judá, sino la lengua de su propio pueblo.

Nehemías 13:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Y de sus hijos, la mitad hablaban la lengua de Asdod, y no podían hablar la lengua de los judíos, sino que hablaban conforme a la lengua de cada pueblo.

Nehemías 13:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y sus hijos la mitad hablaban asdod, y conforme á la lengua de cada pueblo; que no sabían hablar judaico.

Nehemías 13:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y sus hijos la mitad hablaban Asdod, y conforme a la lengua de cada pueblo; porque no sabían hablar judaico.

Neemias 13:24 Bíblia King James Atualizada Português
A metade dos seus filhos falavam a língua de Asdobe ou a língua de um dos ouros povos gentios, e não sabiam falar a própria língua de Judá.

Neemias 13:24 Portugese Bible
e seus filhos falavam no meio asdodita, e não podiam falar judaico, senão segundo a língua de seu povo.   

Neemia 13:24 Romanian: Cornilescu
Jumătate din fiii lor vorbeau limba asdodiană, şi nu ştiau să vorbească limba evreiască; nu cunoşteau decît limba cutărui sau cutărui popor.

Неемия 13:24 Russian: Synodal Translation (1876)
и от того сыновья их в половину говорят по-азотски, или языком других народов, и не умеют говорить по-иудейски.

Неемия 13:24 Russian koi8r
и оттого сыновья их в половину говорят по-азотски, или языком других народов, и не умеют говорить по-иудейски.

Nehemja 13:24 Swedish (1917)
Och deras barn talade till hälften asdoditiska -- ty judiska kunde de icke tala riktigt -- eller ock något av de andra folkens tungomål.

Nehemiah 13:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang kanilang mga anak ay nagsasalita ng kalahati sa wikang Asdod, at hindi makapagsalita ng wikang Judio, kundi ayon sa wika ng bawa't bayan.

เนหะมีย์ 13:24 Thai: from KJV
และเด็กของเขาครึ่งหนึ่งพูดภาษาอัชโดด เขาพูดภาษาฮีบรูไม่ได้ แต่พูดภาษาชนชาติของเขาแต่ละพวก

Nehemya 13:24 Turkish
Çocuklarının yarısı Aşdot dilini ya da öbür halkların dilini konuşuyor, Yahudi dilini bilmiyorlardı.

Neâ-heâ-mi 13:24 Vietnamese (1934)
con cái của chúng nó nói phần nửa tiếng Ách-đốt, không biết nói tiếng Giu-đa, nhưng nói tùy theo tiếng của dân này hay là dân kia.

Nehemiah 13:23
Top of Page
Top of Page