Nahum 1:13
New International Version
Now I will break their yoke from your neck and tear your shackles away."

New Living Translation
Now I will break the yoke of bondage from your neck and tear off the chains of Assyrian oppression."

English Standard Version
And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds apart.”

New American Standard Bible
"So now, I will break his yoke bar from upon you, And I will tear off your shackles."

King James Bible
For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.

Holman Christian Standard Bible
For I will now break off his yoke from you and tear off your shackles.

International Standard Version
Now I will break off Assyria's yoke from you, and tear apart your shackles."

NET Bible
And now, I will break Assyria's yoke bar from your neck; I will tear apart the shackles that are on you."

GOD'S WORD® Translation
But now I will break Nineveh's yoke off of you and tear its chains from you.

Jubilee Bible 2000
For now I will break his yoke from off thee and will burst thy bonds in sunder.

King James 2000 Bible
For now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds asunder.

American King James Version
For now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds in sunder.

American Standard Version
And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.

Douay-Rheims Bible
And now I will break in pieces his rod with which he struck thy back, and I will burst thy bonds asunder.

Darby Bible Translation
And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds asunder.

English Revised Version
And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.

Webster's Bible Translation
For now I will break his yoke from off thee, and will burst thy bonds asunder.

World English Bible
Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds apart."

Young's Literal Translation
And now I break his rod from off thee, And thy bands I do draw away.

Nahum 1:13 Afrikaans PWL
Nou sal Ek sy juk van jou af verbreek en jou stroppe afskeur.”

Nahumi 1:13 Albanian
Tani do të thyej zgjedhën e saj nga trupi yt dhe do t'i shkul lidhjet e tua".

ﻧﺎﺣﻮﻡ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke
والآن اكسر نيره عنك واقطع ربطك.

Dyr Nähum 1:13 Bavarian
Ietzet zbrich i sein Joch, wo auf enk lastt, und zreiß dyr deine Fössln.

Наум 1:13 Bulgarian
Още сега ще строша хомота му от тебе, И ще разкъсам връзките ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
現在我必從你頸項上折斷他的軛,扭開他的繩索。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
现在我必从你颈项上折断他的轭,扭开他的绳索。”

那 鴻 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
現 在 我 必 從 你 頸 項 上 折 斷 他 的 軛 , 扭 開 他 的 繩 索 。

那 鴻 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
现 在 我 必 从 你 颈 项 上 折 断 他 的 轭 , 扭 开 他 的 绳 索 。

Nahum 1:13 Croatian Bible
A sada, razbit ću jaram koji te steže, raskidat ću tvoje okove.

Nahuma 1:13 Czech BKR
Nyní pak polámi jho jeho, aby neleželo na tobě, a to, čímž jsi svázán, roztrhám.

Nahum 1:13 Danish
Nu sønderbryder jeg det Aag, han lagde paa dig, og sprænger dine Baand.

Nahum 1:13 Dutch Staten Vertaling
Maar nu zal Ik zijn juk van u breken, en zal uw banden verscheuren.

Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֕ה אֶשְׁבֹּ֥ר מֹטֵ֖הוּ מֵֽעָלָ֑יִךְ וּמֹוסְרֹתַ֖יִךְ אֲנַתֵּֽק׃

WLC (Consonants Only)
ועתה אשבר מטהו מעליך ומוסרתיך אנתק׃

Aleppo Codex
יג ועתה אשבר מטהו מעליך ומוסרתיך אנתק

Náhum 1:13 Hungarian: Karoli
Most már leveszem rólad az õ igáját, és bilincseidet leszaggatom.

Naĥum 1:13 Esperanto
Nun Mi rompos lian jugon, kiu estas sur vi, kaj Mi dissxiros viajn ligilojn.

NAAHUM 1:13 Finnish: Bible (1776)
Vaan tahdon silloin hänen ikeensä sinusta särkeä, ja reväistä rikki sinun sitees.

Nahum 1:13 French: Darby
Et maintenant je briserai son joug de dessus toi, et je romprai tes liens.

Nahum 1:13 French: Louis Segond (1910)
Je briserai maintenant son joug de dessus toi, Et je romprai tes liens...

Nahum 1:13 French: Martin (1744)
Mais maintenant je romprai son joug de dessus toi, et je mettrai en pièces tes liens.

Nahum 1:13 German: Modernized
Alsdann will ich sein Joch, das du trägst, zerbrechen und deine Bande zerreißen.

Nahum 1:13 German: Luther (1912)
Alsdann will ich sein Joch, das du trägst, zerbrechen und deine Bande zerreißen.

Nahum 1:13 German: Textbibel (1899)
Und nun will ich sein Joch, das auf dir liegt, zerbrechen und deine Fesseln zerreißen.

Nahum 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ora spezzerò il suo giogo d’addosso a te, e infrangerò i tuoi legami.

Nahum 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Anzi ora spezzerò il suo giogo d’addosso a te, e romperò i tuoi legami.

NAHUM 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena sekarang Aku akan memecahkan kuknya, yang dikenakan padamu, dan Aku memutuskan segala pengikatmu.

나훔 1:13 Korean
이제 네게 지운 그의 멍에를 내가 깨뜨리고 너의 결박을 끊으리라

Nahum 1:13 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nunc conteram virgam eius de dorso tuo et vincula tua disrumpam

Nahumo knyga 1:13 Lithuanian
Dabar sulaužysiu jos jungą, nuimsiu nuo tavęs pančius ir sutraukysiu juos”.

Nahum 1:13 Maori
Na akuanei ahau wahi ai i tana ioka i runga i a koe, momotu ai i ou here.

Nahum 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men nu vil jeg bryte det åk han la på dig, og sønderrive dine bånd.

Nahúm 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Y ahora, quebraré su yugo de sobre ti, y romperé tus coyundas.

Nahúm 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y ahora, quebraré su yugo de sobre ti, Y romperé tus coyundas."

Nahúm 1:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque ahora quebraré su yugo de sobre ti, y romperé tus coyundas.

Nahúm 1:13 Spanish: Reina Valera 1909
Porque ahora quebraré su yugo de sobre ti, y romperé tus coyundas.

Nahúm 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque ahora quebraré su yugo de sobre ti, y romperé tus coyundas.

Naum 1:13 Bíblia King James Atualizada Português
Agora, pois, quebrarei o jugo que está sobre o teu pescoço, e romperei as tuas correntes.

Naum 1:13 Portugese Bible
Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei as tuas cadeias.   

Naum 1:13 Romanian: Cornilescu
Ci îi voi sfărîma jugul acum de pe tine, şi-ţi voi rupe legăturile...``

Наум 1:13 Russian: Synodal Translation (1876)
И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.

Наум 1:13 Russian koi8r
И ныне Я сокрушу ярмо его, лежащее на тебе, и узы твои разорву.

Nahum 1:13 Swedish (1917)
Ty nu skall jag bryta sönder de ok han har lagt på dig, och hans band skall jag slita av.»

Nahum 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ngayo'y aking babaliin ang kaniyang pamatok na nasa iyo, at aking sisirain ang iyong mga paningkaw.

นาฮูม 1:13 Thai: from KJV
บัดนี้เราจะหักแอกของเขาเสียจากเจ้า และจะระเบิดเครื่องจำจองของเจ้าให้สลายไป"

Nahum 1:13 Turkish
Şimdi boyunduruğunu parçalayıp üzerindeki bağları koparacağım.››

Na-hum 1:13 Vietnamese (1934)
Nhưng bấy giờ ta sẽ bẻ gãy ách nó khỏi ngươi, và bứt dứt dây ngươi.

Nahum 1:12
Top of Page
Top of Page