New International Version "What shall I do, then, with Jesus who is called the Messiah?" Pilate asked. They all answered, "Crucify him!" New Living Translation Pilate responded, "Then what should I do with Jesus who is called the Messiah?" They shouted back, "Crucify him!" English Standard Version Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” Berean Study Bible “What then should I do with Jesus who is called Christ?” Pilate asked. They all answered, “Crucify Him!” New American Standard Bible Pilate said to them, "Then what shall I do with Jesus who is called Christ?" They all said, "Crucify Him!" King James Bible Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. Holman Christian Standard Bible Pilate asked them, "What should I do then with Jesus, who is called Messiah?" They all answered, "Crucify Him!" International Standard Version Pilate asked them, "Then what should I do with Jesus, who is called the Messiah?" They all said, "Let him be crucified!" NET Bible Pilate said to them, "Then what should I do with Jesus who is called the Christ?" They all said, "Crucify him!" Aramaic Bible in Plain English Pilate said to them, “And Yeshua, who is called The Messiah, what shall I do to him?” And all of them were saying, “Let him be crucified.” GOD'S WORD® Translation Pilate asked them, "Then what should I do with Jesus, who is called Christ?" "He should be crucified!" they all said. Jubilee Bible 2000 Pilate said unto them, What shall I do then with Jesus who is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. King James 2000 Bible Pilate said unto them, What shall I do then with Jesus who is called Christ? They all said unto him, Let him be crucified. American King James Version Pilate said to them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say to him, Let him be crucified. American Standard Version Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus who is called Christ? They all say, Let him be crucified. Douay-Rheims Bible Pilate saith to them: What shall I do then with Jesus that is called Christ? They say all: Let him be crucified. Darby Bible Translation Pilate says to them, What then shall I do with Jesus, who is called Christ? They all say, Let him be crucified. English Revised Version Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus which is called Christ? They all say, Let him be crucified. Webster's Bible Translation Pilate saith to them, What shall I do then with Jesus, who is called Christ? They all say to him, Let him be crucified. Weymouth New Testament "What then," said Pilate, "shall I do with Jesus, the so-called Christ?" With one voice they shouted, "Let him be crucified!" World English Bible Pilate said to them, "What then shall I do to Jesus, who is called Christ?" They all said to him, "Let him be crucified!" Young's Literal Translation Pilate saith to them, 'What then shall I do with Jesus who is called Christ?' They all say to him, 'Let be crucified!' Mattheus 27:22 Afrikaans PWL Mateu 27:22 Albanian ﻣﺘﻰ 27:22 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:22 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 27:22 Bavarian Матей 27:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 27:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 27:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 27:22 Croatian Bible Matouš 27:22 Czech BKR Matthæus 27:22 Danish Mattheüs 27:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγει αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος Τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; λέγουσιν πάντες Σταυρωθήτω. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legei autois ho Peilatos Ti oun poieso Iesoun ton legomenon Christon? legousin pantes Staurotheto. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legei autois ho Peilatos Ti oun poieso Iesoun ton legomenon Christon? legousin pantes Staurotheto. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legei autois o peilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin pantes staurOthEtO ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legei autois o pilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin autO pantes staurOthEtO ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legei autois o pilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin autO pantes staurOthEtO ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legei autois o pilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin autO pantes staurOthEtO ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:22 Westcott/Hort - Transliterated legei autois o pilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin pantes staurOthEtO ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legei autois o pilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin pantes staurOthEtO Máté 27:22 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 27:22 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:22 Finnish: Bible (1776) Matthieu 27:22 French: Darby Matthieu 27:22 French: Louis Segond (1910) Matthieu 27:22 French: Martin (1744) Matthaeus 27:22 German: Modernized Matthaeus 27:22 German: Luther (1912) Matthaeus 27:22 German: Textbibel (1899) Matteo 27:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 27:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 27:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 27:22 Kabyle: NT 마태복음 27:22 Korean Matthaeus 27:22 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 27:22 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 27:22 Lithuanian Matthew 27:22 Maori Matteus 27:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 27:22 Spanish: La Biblia de las Américas Pilato les dijo: ¿Qué haré entonces con Jesús, llamado el Cristo? Todos dijeron: ¡Sea crucificado! Mateo 27:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 27:22 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 27:22 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 27:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 27:22 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 27:22 Portugese Bible Matei 27:22 Romanian: Cornilescu От Матфея 27:22 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 27:22 Russian koi8r Matthew 27:22 Shuar New Testament Matteus 27:22 Swedish (1917) Matayo 27:22 Swahili NT Mateo 27:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 27:22 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 27:22 Thai: from KJV Matta 27:22 Turkish Матей 27:22 Ukrainian: NT Matthew 27:22 Uma New Testament Ma-thi-ô 27:22 Vietnamese (1934) |