Matthew 1:11
New International Version
and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.

New Living Translation
Josiah was the father of Jehoiachin and his brothers (born at the time of the exile to Babylon).

English Standard Version
and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

New American Standard Bible
Josiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

King James Bible
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:

Holman Christian Standard Bible
and Josiah fathered Jechoniah and his brothers at the time of the exile to Babylon.

International Standard Version
Josiah fathered Jechoniah and his brothers at the time of the deportation to Babylon.

NET Bible
and Josiah the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

Aramaic Bible in Plain English
Joshaiah begot Jokania and his brothers in the captivity of Babel.

GOD'S WORD® Translation
[Josiah] was the father of [Jechoniah] and his brothers. They lived at the time when the people were exiled to Babylon.

Jubilee Bible 2000
Josias begat Jechonias and his brothers, about the time they were carried away to Babylon;

King James 2000 Bible
And Josiah begat Jeconiah and his brothers, about the time they were carried away to Babylon:

American King James Version
And Josias begat Jechonias and his brothers, about the time they were carried away to Babylon:

American Standard Version
and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.

Douay-Rheims Bible
And Josias begot Jechonias and his brethren in the transmigration of Babylon.

Darby Bible Translation
and Josias begat Jechonias and his brethren, at the time of the carrying away of Babylon.

English Revised Version
and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.

Webster's Bible Translation
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:

Weymouth New Testament
Josiah of Jeconiah and his brothers at the period of the Removal to Babylon.

World English Bible
Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon.

Young's Literal Translation
and Josiah begat Jeconiah and his brethren, at the Babylonian removal.

Mattheus 1:11 Afrikaans PWL
Yoshiyah was die vader van Y’khonyahu en sy broers in die tyd van die gevangeskap na Bavel.

Mateu 1:11 Albanian
Josias i lindi Jekonia dhe vëllezërit e tij në kohën e internimit në Babiloni.

ﻣﺘﻰ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke
ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:11 Armenian (Western): NT
Ամոն ծնաւ Յովսիան. Յովսիա ծնաւ Յեքոնիան ու անոր եղբայրները՝ Բաբելոնի տարագրութեան ատենները.

Euangelioa S. Mattheuen araura.  1:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta Iosiasec engendra ceçan Iacim. Eta Iacimec engrendra citzan Iechonias eta haren anayeac, Babylonerat eraman içan ciradenean.

Dyr Mathäus 1:11 Bavarian
Dyr Josies war dyr Vater von n Joiychein und seine Brüeder. Dös war um de Zeit von dyr Gföngnuss z Bäbl.

Матей 1:11 Bulgarian
а Иосия роди Ехония и братята му във времето на преселението във Вавилон.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
在被迫遷徙巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
在被迫迁徙巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的弟兄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
百姓被迁到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的弟兄。

馬 太 福 音 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
百 姓 被 遷 到 巴 比 倫 的 時 候 , 約 西 亞 生 耶 哥 尼 雅 和 他 的 弟 兄 。

馬 太 福 音 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
百 姓 被 迁 到 巴 比 伦 的 时 候 , 约 西 亚 生 耶 哥 尼 雅 和 他 的 弟 兄 。

Evanðelje po Mateju 1:11 Croatian Bible
Jošiji se rodi Jehonija i njegova braća u vrijeme progonstva u Babilon.

Matouš 1:11 Czech BKR
Joziáš pak zplodil Jekoniáše a bratří jeho v zajetí Babylonském.

Matthæus 1:11 Danish
og Josias avlede Jekonias og hans Brødre paa den Tid, da Bortførelsen til Babylon fandt Sted.

Mattheüs 1:11 Dutch Staten Vertaling
En Josias gewon Jechonias, en zijn broeders, omtrent de Babylonische overvoering.

Nestle Greek New Testament 1904
Ἰωσείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

Westcott and Hort 1881
Ἰωσείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἰωσείας / Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

Greek Orthodox Church 1904
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

Tischendorf 8th Edition
Ἰωσείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ιωσειας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

Stephanus Textus Receptus 1550
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Ιωσιας δε εγεννησε τον Ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας Βαβυλωνος.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Iōseias de egennēsen ton Iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias Babylōnos.

Ioseias de egennesen ton Iechonian kai tous adelphous autou epi tes metoikesias Babylonos.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Iōseias de egennēsen ton Iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias Babylōnos.

Ioseias de egennesen ton Iechonian kai tous adelphous autou epi tes metoikesias Babylonos.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
iōseias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos

iOseias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos

iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos

iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos

iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Westcott/Hort - Transliterated
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos

iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos

iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

Máté 1:11 Hungarian: Karoli
Jósiás nemzé Jekoniást és testvéreit a babilóni fogságra vitelkor.

La evangelio laŭ Mateo 1:11 Esperanto
kaj al Josxija naskigxis Jehxonja kaj liaj fratoj, je la tempo de la translogxigxo en Babelon.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:11 Finnish: Bible (1776)
Josia siitti (Jojakimin. Jojakim siitti) Jekonian ja hänen veljensä, Babelin vankiudessa.

Matthieu 1:11 French: Darby
et Josias engendra Jechonias et ses freres, lors de la transportation de Babylone;

Matthieu 1:11 French: Louis Segond (1910)
Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.

Matthieu 1:11 French: Martin (1744)
Et Josias engendra Jakim; et Jakim engendra Jéchonias, et ses frères, vers le temps qu'ils furent transportés en Babylone.

Matthaeus 1:11 German: Modernized
Josia zeugete Jechonia und seine Brüder um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft.

Matthaeus 1:11 German: Luther (1912)
Josia zeugte Jechonja und seine Brüder um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft.

Matthaeus 1:11 German: Textbibel (1899)
Josia aber zeugte den Jechonia und seine Brüder im babylonischen Exil.

Matteo 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giosia generò Ieconia e i suoi fratelli al tempo della deportazione in Babilonia.

Matteo 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Giosia generò Ieconia, e i suoi fratelli che furono al tempo della cattività di Babilonia.

MATIUS 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan Yosia memperanakkan Yekhonya dan adik-beradik, pada masa dibuang ke Babil.

Matthew 1:11 Kabyle: NT
Yuciya yeǧǧa-d Yixunya akk-d watmaten-is, di lweqt i deg iqaldiyen wwin at Isṛail d imeḥbas ɣer tmurt n Babilun.

마태복음 1:11 Korean
바벨론으로 이거할 때에 요시야는 여고냐와 그의 형제를 낳으니라

Matthaeus 1:11 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iosias autem genuit Iechoniam et fratres eius in transmigratione Babylonis

Sv. Matejs 1:11 Latvian New Testament
Josijs dzemdināja Jehoniju un viņa brāļus Babilonas verdzībā.

Evangelija pagal Matà 1:11 Lithuanian
Jozijui gimė Jechonijas ir jo broliai ištrėmimo į Babiloniją laikais.

Matthew 1:11 Maori
Ta Hohia ko Hekonia ratou ko ona teina; i te wa o te whakahekenga ki Papurona:

Matteus 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Josias fikk Jekonja og hans brødre ved den tid da folket blev bortført til Babylon.

Mateo 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos durante la deportación a Babilonia.

Mateo 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Josías fue padre de Jeconías (llamado también Joaquín) y de sus hermanos durante la deportación a Babilonia.

Mateo 1:11 Spanish: Reina Valera Gómez
y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo en que fueron expatriados a Babilonia.

Mateo 1:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y Josías engendró á Jechônías y á sus hermanos, en la transmigración de Babilonia.

Mateo 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la transmigración de Babilonia.

Mateus 1:11 Bíblia King James Atualizada Português
Josias gerou Jeconias e a seus irmãos no tempo em que foram levados cativos para a Babilônia.

Mateus 1:11 Portugese Bible
a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.   

Matei 1:11 Romanian: Cornilescu
Iosia a născut pe Iehonia şi fraţii lui, pe vremea strămutării în Babilon.

От Матфея 1:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

От Матфея 1:11 Russian koi8r
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

Matthew 1:11 Shuar New Testament
Jusφasa Uchirφ Jekunφas ni yachi armia nujai. Nui Papir·nianmaya shuar Israer shuaran mesetjai nupetkar Papir·nia nunkanam achirar J·kiarmiayi.

Matteus 1:11 Swedish (1917)
Josias födde Jekonias och hans bröder, vid den tid då folket blev bortfört i fångenskap till Babylonien.

Matayo 1:11 Swahili NT
Yosia alimzaa Yekonia na ndugu zake. Huo ulikuwa wakati Wayahudi walipopelekwa uhamishoni Babuloni.

Mateo 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naging anak ni Josias si Jeconias at ang kaniyang mga kapatid, nang panahon ng pagkadalang-bihag sa Babilonia.

มัทธิว 1:11 Thai: from KJV
โยสิยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเยโคนิยาห์กับพวกพี่น้องของเขา เกิดเมื่อคราวพวกเขาต้องถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลน

Matta 1:11 Turkish
Yoşiya, Babil sürgünü sırasında doğan Yehoyakinle kardeşlerinin babasıydı,

Матей 1:11 Ukrainian: NT
а Йосія породив Єхонїю та братів його, під час переселення у Вавилон;

Matthew 1:11 Uma New Testament
Yosia mpobubu Yekhonya pai' ompi' -na.

Ma-thi-ô 1:11 Vietnamese (1934)
Giô-si-a đang khi bị đày qua nước Ba-by-lôn sanh Giê-chô-nia và anh em người.

Matthew 1:10
Top of Page
Top of Page