Leviticus 18:7
New International Version
"'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.

New Living Translation
"Do not violate your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her.

English Standard Version
You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness.

Berean Study Bible
You must not expose the nakedness of your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her.

New American Standard Bible
'You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness.

King James Bible
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.

Holman Christian Standard Bible
You are not to shame your father by having sex with your mother. She is your mother; you must not have sexual intercourse with her.

International Standard Version
"Neither your father's nakedness nor your mother's nakedness is to be exposed. She's your mother, so you are not to have sexual relations with her.

NET Bible
You must not expose your father's nakedness by having sexual intercourse with your mother. She is your mother; you must not have intercourse with her.

GOD'S WORD® Translation
"Never have sexual intercourse with your mother. She is your own mother. Never have sexual intercourse with her.

Jubilee Bible 2000
The nakedness of thy father or the nakedness of thy mother, thou shalt not uncover; she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.

King James 2000 Bible
The nakedness of your father, or the nakedness of your mother, shall you not uncover: she is your mother; you shall not uncover her nakedness.

American King James Version
The nakedness of your father, or the nakedness of your mother, shall you not uncover: she is your mother; you shall not uncover her nakedness.

American Standard Version
The nakedness of thy father, even the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother: she is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.

Darby Bible Translation
The nakedness of thy father, and the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother: thou shalt not uncover her nakedness.

English Revised Version
The nakedness of thy father, even the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.

Webster's Bible Translation
The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she is thy mother, thou shalt not uncover her nakedness.

World English Bible
"'You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.

Young's Literal Translation
The nakedness of thy father and the nakedness of thy mother thou dost not uncover, she is thy mother; thou dost not uncover her nakedness.

Levitikus 18:7 Afrikaans PWL
Jy mag die skaamte van jou vader en die skaamte van jou moeder nie ontbloot nie: sy is jou moeder, jy mag haar naaktheid nie ontbloot nie.

Levitiku 18:7 Albanian
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e atit tënd apo lakuriqësinë e nënës sate; ajo është nëna jote; nuk do të zbulosh lakuriqësinë e saj.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 18:7 Arabic: Smith & Van Dyke
عورة ابيك وعورة امك لا تكشف. انها امك لا تكشف عورتها.

S Brendertuem 18:7 Bavarian
Du derffst nit yn deinn Päpp dö Schandd antuen, däßst mit deiner Mämm was haast. Denk doch grad; es ist dein Mueter!

Левит 18:7 Bulgarian
Голотата на баща си, тоест, голотата на майка си, да не откриеш; тя ти е майка; да не откриеш голотата й.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可露你母亲的下体,羞辱了你父亲。她是你的母亲,不可露她的下体。

利 未 記 18:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 露 你 母 親 的 下 體 , 羞 辱 了 你 父 親 。 他 是 你 的 母 親 , 不 可 露 他 的 下 體 。

利 未 記 18:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 露 你 母 亲 的 下 体 , 羞 辱 了 你 父 亲 。 他 是 你 的 母 亲 , 不 可 露 他 的 下 体 。

Leviticus 18:7 Croatian Bible
Ne otkrivaj golotinje svoga oca ni golotinje svoje majke. Majka ti je, ne otkrivaj njezine golotinje!

Leviticus 18:7 Czech BKR
Hanby otce svého a matky své neodkryješ; matka tvá jest, neodkryješ hanby její.

3 Mosebog 18:7 Danish
Din Faders og din Moders Blusel maa du ikke blotte; hun er din Moder, du maa ikke blotte hendes Blusel!

Leviticus 18:7 Dutch Staten Vertaling
Gij zult de schaamte uws vaders en de schaamte uwer moeder niet ontdekken; zij is uw moeder; gij zult haar schaamte niet ontdekken.

Swete's Septuagint
ἀσχημοσύνην πατρός σου καὶ ἀσχημοσύνην μητρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις· μήτηρ γάρ σού ἐστιν καὶ οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς.

Westminster Leningrad Codex
עֶרְוַ֥ת אָבִ֛יךָ וְעֶרְוַ֥ת אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אִמְּךָ֣ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ס

WLC (Consonants Only)
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה׃ ס

Aleppo Codex
ז ערות אביך וערות אמך לא תגלה  אמך הוא לא תגלה ערותה  {ס}

3 Mózes 18:7 Hungarian: Karoli
A te atyádnak szemérmét és a te anyádnak szemérmét fel ne fedd; a te anyád õ, fel ne fedd az õ szemérmét.

Moseo 3: Levidoj 18:7 Esperanto
La nudecon de via patro kaj la nudecon de via patrino ne malkovru:sxi estas via patrino, ne malkovru sxian nudecon.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:7 Finnish: Bible (1776)
Sinun isäs häpyä, ja äitis häpyä ei sinun pidä paljastaman. Se on sinun äitis, älä siis hänen häpyänsä paljasta.

Lévitique 18:7 French: Darby
Tu ne decouvriras point la nudite de ton pere, ni la nudite de ta mere: c'est ta mere; tu ne decouvriras point sa nudite.

Lévitique 18:7 French: Louis Segond (1910)
Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère. C'est ta mère: tu ne découvriras point sa nudité.

Lévitique 18:7 French: Martin (1744)
Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta mère; c'[est] ta mère, tu ne découvriras point sa nudité.

3 Mose 18:7 German: Modernized
Du sollst deines Vaters und deiner Mutter Scham nicht blößen; es ist deine Mutter, darum sollst du ihre Scham nicht blößen.

3 Mose 18:7 German: Luther (1912)
Du sollst deines Vaters und deiner Mutter Blöße nicht aufdecken; es ist deine Mutter, darum sollst du ihre Blöße nicht aufdecken. {~}

3 Mose 18:7 German: Textbibel (1899)
Die Scham deines Vaters und die Scham deiner Mutter darfst du nicht entblößen; es ist deine Mutter, du darfst ihre Scham nicht entblößen.

Levitico 18:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non scoprirai la nudità di tuo padre, né la nudità di tua madre: è tua madre; non scoprirai la sua nudità.

Levitico 18:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non iscoprir le vergogne di tuo padre, nè le vergogne di tua madre: ell’è tua madre; non iscoprir le sue vergogne.

IMAMAT 18:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan kamu kawin dengan ibumu kemudian dari pada mati bapamu, karena ialah ibumu; jangan kamu kawin dengan dia.

레위기 18:7 Korean
네 어미의 하체는 곧 네 아비의 하체니 너는 범치 말라 그는 네 어미인즉 너는 그의 하체를 너는 범치 말지니라

Leviticus 18:7 Latin: Vulgata Clementina
Turpitudinem patris tui, turpitudinem matris tuæ non discooperies : mater tua est : non revelabis turpitudinem ejus.

Kunigø knyga 18:7 Lithuanian
Neatidenk savo tėvo nei motinos nuogumo. Ji yra tavo motina­tu neturi atidengti jos nuogumo.

Leviticus 18:7 Maori
Kei hurahia e koe tou papa, tou whaea ranei, kia takoto tahanga: ko tou whaea ia; kei hurahia e koe kia takoto tahanga.

3 Mosebok 18:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Din fars og din mors leie skal du ikke vanære; hun er din mor, du skal ikke ha omgang med henne.

Levítico 18:7 Spanish: La Biblia de las Américas
``No descubrirás la desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre. Es tu madre, no descubrirás su desnudez.

Levítico 18:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'No descubrirás la desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre. Es tu madre, no descubrirás su desnudez.

Levítico 18:7 Spanish: Reina Valera Gómez
La desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.

Levítico 18:7 Spanish: Reina Valera 1909
La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.

Levítico 18:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre, no descubrirás; tu madre es, no descubrirás su desnudez.

Levítico 18:7 Bíblia King James Atualizada Português
Não descobrirás a nudez do teu pai, nem a nudez da tua mãe. É tua mãe, e tu não descobrirás sua nudez.

Levítico 18:7 Portugese Bible
Não descobrirás a nudez de teu pai, nem tampouco a de tua mãe; ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez.   

Levitic 18:7 Romanian: Cornilescu
Să nu descoperi goliciunea tatălui tău, nici goliciunea mamei tale. Ţi-este mamă: să nu -i descoperi goliciunea.

Левит 18:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее.

Левит 18:7 Russian koi8r
Наготы отца твоего и наготы матери твоей не открывай: она мать твоя, не открывай наготы ее.

3 Mosebok 18:7 Swedish (1917)
Du skall icke blotta din faders blygd genom att blotta din moders blygd; hon är din moder, du skall icke blotta hennes blygd.

Leviticus 18:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kahubaran ng iyong ama, o ang kahubaran ng iyong ina ay huwag mong ililitaw: siya'y iyong ina; huwag mong ililitaw ang kahubaran niya.

เลวีนิติ 18:7 Thai: from KJV
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของบิดาเจ้าหรือกายที่เปลือยเปล่าของมารดาเจ้า นางเป็นมารดาของเจ้า เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของนางเลย

Levililer 18:7 Turkish
Annenle cinsel ilişkide bulunarak babanın namusuna dokunmayacaksın. O senin annendir. Onunla ilişki kurmayacaksın.

Leâ-vi Kyù 18:7 Vietnamese (1934)
Chớ cấu hiệp cùng mẹ mình; bằng cấu hiệp, tất làm nhục cho cha mẹ.

Leviticus 18:6
Top of Page
Top of Page