Leviticus 10:5
New International Version
So they came and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses ordered.

New Living Translation
So they came forward and picked them up by their garments and carried them out of the camp, just as Moses had commanded.

English Standard Version
So they came near and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

Berean Study Bible
So they came forward and carried them, still in their tunics, outside the camp, as Moses had directed.

New American Standard Bible
So they came forward and carried them still in their tunics to the outside of the camp, as Moses had said.

King James Bible
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.

Holman Christian Standard Bible
So they came forward and carried them in their tunics outside the camp, as Moses had said.

International Standard Version
So they approached to carry them in their tunics outside the camp, just as Moses had commanded.

NET Bible
So they came near and carried them away in their tunics to a place outside the camp just as Moses had spoken.

GOD'S WORD® Translation
So they came and took them away to a place outside the camp, as Moses told them. The dead men were still in their linen robes.

Jubilee Bible 2000
So they went near and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

King James 2000 Bible
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.

American King James Version
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.

American Standard Version
So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

Douay-Rheims Bible
And they went forthwith and took them as they lay, vested with linen tunicks, and cast them forth, as had been commanded them.

Darby Bible Translation
And they went near, and carried them in their vests out of the camp, as Moses had said.

English Revised Version
So they drew near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.

Webster's Bible Translation
So they went near, and carried them in their coats out of the camp; as Moses had said.

World English Bible
So they drew near, and carried them in their coats out of the camp, as Moses had said.

Young's Literal Translation
and they come near, and bear them in their coats unto the outside of the camp, as Moses hath spoken.

Levitikus 10:5 Afrikaans PWL
Hulle het nader gegaan en hulle, steeds in hul klede, buitekant die kamp uitgedra, soos Moshe beveel het.

Levitiku 10:5 Albanian
Kështu ata u afruan dhe i larguan ata të veshur me tunikat e tyre, jashtë kampit, siç kishte thënë Moisiu.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 10:5 Arabic: Smith & Van Dyke
فتقدما ورفعاهما في قميصيهما الى خارج المحلّة كما قال موسى.

S Brendertuem 10:5 Bavarian
Sö gapackend an und truegnd s zamt n Gwand vür s Lager aushin, wie s ien dyr Mosen gsait hiet.

Левит 10:5 Bulgarian
Те, прочее, пристъпиха и ги изнесоха с хитоните им вън от стана, според както рече Моисей.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是二人上前來,把他們穿著袍子抬到營外,是照摩西所吩咐的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是二人上前来,把他们穿着袍子抬到营外,是照摩西所吩咐的。

利 未 記 10:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 二 人 上 前 來 , 把 他 們 穿 著 袍 子 抬 到 營 外 , 是 照 摩 西 所 吩 咐 的 。

利 未 記 10:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 二 人 上 前 来 , 把 他 们 穿 着 袍 子 抬 到 营 外 , 是 照 摩 西 所 吩 咐 的 。

Leviticus 10:5 Croatian Bible
Oni dođu i odnesu ih u njihovim košuljama u polje izvan tabora, kako je Mojsije rekao.

Leviticus 10:5 Czech BKR
I přišli a vynesli je v sukních jejich ven za stany, jakž byl rozkázal Mojžíš.

3 Mosebog 10:5 Danish
Og de kom og bar dem uden for Lejren i deres Kjortler, som Moses havde sagt.

Leviticus 10:5 Dutch Staten Vertaling
Toen traden zij toe, en droegen hen, in hun rokken, tot buiten het leger, gelijk als Mozes gesproken had.

Swete's Septuagint
καὶ προσῆλθον καὶ ἦραν ἐν τοῖς χιτῶσιν αὐτῶν ἔξω τῆς παρεμβολῆς, ὃν τρόπον εἶπεν Μωυσῆς.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיִּקְרְב֗וּ וַיִּשָּׂאֻם֙ בְּכֻתֳּנֹתָ֔ם אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר מֹשֶֽׁה׃

WLC (Consonants Only)
ויקרבו וישאם בכתנתם אל־מחוץ למחנה כאשר דבר משה׃

Aleppo Codex
ה ויקרבו וישאם בכתנתם אל מחוץ למחנה--כאשר דבר משה

3 Mózes 10:5 Hungarian: Karoli
És odamenének, és kivivék õket az õ köntöseikben a táboron kivül, a mint szólott vala Mózes.

Moseo 3: Levidoj 10:5 Esperanto
Kaj ili aliris kaj elportis ilin en iliaj hxitonoj ekster la tendaron, kiel diris Moseo.

KOLMAS MOOSEKSEN 10:5 Finnish: Bible (1776)
Ja he tulivat ja kantoivat heidät hameinensa leiristä, niinkuin Moses oli sanonut.

Lévitique 10:5 French: Darby
Et ils s'approcherent, et les emporterent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moise avait dit.

Lévitique 10:5 French: Louis Segond (1910)
Ils s'approchèrent, et ils les emportèrent dans leurs tuniques hors du camp, comme Moïse l'avait dit.

Lévitique 10:5 French: Martin (1744)
Alors ils s'approchèrent, et les emportèrent avec leurs chemises hors du camp, comme Moïse en avait parlé.

3 Mose 10:5 German: Modernized
Und sie traten hinzu und trugen sie hinaus mit ihren leinenen Röcken vor das Lager, wie Mose gesagt hatte.

3 Mose 10:5 German: Luther (1912)
Und sie traten hinzu und trugen sie hinaus mit ihren leinenen Röcken vor das Lager, wie Mose gesagt hatte.

3 Mose 10:5 German: Textbibel (1899)
Da traten sie herzu und trugen sie in ihren Leibröcken hinaus vor das Lager, wie Mose geboten hatte.

Levitico 10:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed essi si accostarono, e li portaron via nelle loro tuniche, fuori del campo, come Mosè avea detto.

Levitico 10:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed essi si accostarono, e li portarono via con le lor toniche, fuor del campo; come Mosè avea detto.

IMAMAT 10:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka datanglah mereka itu hampir, lalu dibawanya akan dia serta dengan pakaiannya sampai ke luar tempat tentara seperti perintah Musa.

레위기 10:5 Korean
그들이 나아와 모세의 명대로 그들을 옷 입은 채 진 밖으로 메어내니

Leviticus 10:5 Latin: Vulgata Clementina
Confestimque pergentes, tulerunt eos sicut jacebant, vestitos lineis tunicis, et ejecerunt foras, ut sibi fuerat imperatum.

Kunigø knyga 10:5 Lithuanian
Juodu priėję paėmė juos, apvilktus drobinėmis jupomis, ir išnešė laukan, kaip jiems buvo liepta.

Leviticus 10:5 Maori
Na ka haere raua, ka mau i a raua i roto i o raua koti ki waho o te puni; i pera ano raua me ta Mohi i ki ai.

3 Mosebok 10:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de trådte frem og bar dem i deres kjortler utenfor leiren, som Moses hadde sagt.

Levítico 10:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Y ellos se acercaron y los llevaron fuera del campamento todavía en sus túnicas, como Moisés había dicho.

Levítico 10:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y ellos se acercaron y los llevaron fuera del campamento todavía en sus túnicas, como Moisés había dicho.

Levítico 10:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y ellos se acercaron, y los sacaron con sus túnicas fuera del campamento, como dijo Moisés.

Levítico 10:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y ellos llegaron, y sacáronlos con sus túnicas fuera del campo, como dijo Moisés.

Levítico 10:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y ellos se acercaron, y los sacaron con sus túnicas fuera del campamento, como dijo Moisés.

Levítico 10:5 Bíblia King James Atualizada Português
Eles aproximaram-se e os puxaram pelas túnicas, para fora do acampamento, de acordo com as ordens de Moisés.

Levítico 10:5 Portugese Bible
Chegaram-se, pois, e levaram-nos como estavam, nas próprias túnicas, para fora do arraial, como Moisés lhes dissera.   

Levitic 10:5 Romanian: Cornilescu
Ei s'au apropiat, şi i-au scos afară din tabără, îmbrăcaţi în tunicile lor, cum zisese Moise.

Левит 10:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.

Левит 10:5 Russian koi8r
И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.

3 Mosebok 10:5 Swedish (1917)
Då trädde de fram och buro bort dem i deras livklädnader, utanför lägret, såsom Mose hade sagt.

Leviticus 10:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y lumapit sila, at kanilang binuhat sa kanilang mga kasuutan na inilabas sa kampamento, gaya ng sinabi ni Moises.

เลวีนิติ 10:5 Thai: from KJV
เขาก็เข้ามาใกล้หามศพทั้งเสื้อออกไปไว้นอกค่ายตามที่โมเสสสั่ง

Levililer 10:5 Turkish
Geldiler ve Musanın buyurduğu gibi cesetleri üzerlerindeki mintanlarıyla ordugahın dışına çıkardılar.

Leâ-vi Kyù 10:5 Vietnamese (1934)
Vậy, họ đến gần khiêng thây còn mặc áo lá trong ra ngoài trại quân, y như lời Môi-se đã biểu.

Leviticus 10:4
Top of Page
Top of Page