Judges 20:19
New International Version
The next morning the Israelites got up and pitched camp near Gibeah.

New Living Translation
So the Israelites left early the next morning and camped near Gibeah.

English Standard Version
Then the people of Israel rose in the morning and encamped against Gibeah.

Berean Study Bible
The next morning the Israelites set out and camped near Gibeah.

New American Standard Bible
So the sons of Israel arose in the morning and camped against Gibeah.

King James Bible
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

Holman Christian Standard Bible
In the morning, the Israelites set out and camped near Gibeah.

International Standard Version
So the Israelis got up in the morning, encamped near Gibeah,

NET Bible
The Israelites got up the next morning and moved against Gibeah.

GOD'S WORD® Translation
The Israelites got up early in the morning and camped at Gibeah.

Jubilee Bible 2000
And the sons of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah.

King James 2000 Bible
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

American King James Version
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

American Standard Version
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

Douay-Rheims Bible
And forthwith the children of Israel rising in the morning, camped by Gabaa:

Darby Bible Translation
And the children of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah.

English Revised Version
And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

Webster's Bible Translation
And the children of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah.

World English Bible
The children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.

Young's Literal Translation
And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah,

Rigters 20:19 Afrikaans PWL
Die seuns van Yisra’el het die oggend opgestaan en teen Giv’ah gekamp.

Gjyqtarët 20:19 Albanian
Të nesërmen në mëngjes bijtë e Izraelit u nisën dhe e ngritën kampin e tyre kundër Gibeahut.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:19 Arabic: Smith & Van Dyke
فقام بنو اسرائيل في الصباح ونزلوا على جبعة.

D Richter 20:19 Bavarian
D Isryheeler braachend eyn dyr Frueh auf und glögernd bei Gibau.

Съдии 20:19 Bulgarian
И тъй, на утринта израилтяните станаха та разположиха стан против Гавая.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人早晨起來,對著基比亞安營。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人早晨起来,对着基比亚安营。

士 師 記 20:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 早 晨 起 來 , 對 著 基 比 亞 安 營 。

士 師 記 20:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 早 晨 起 来 , 对 着 基 比 亚 安 营 。

Judges 20:19 Croatian Bible
Izjutra krenuše Izraelci te se utaboriše pred Gibeom.

Soudců 20:19 Czech BKR
A tak ráno vstavše synové Izraelští, položili se proti Gabaa.

Dommer 20:19 Danish
Saa brød Israeliterne op om Morgenen og slog Lejr uden for Gibea.

Richtere 20:19 Dutch Staten Vertaling
Alzo maakten zich de kinderen Israels in den morgenstond op, en legerden zich tegen Gibea.

Swete's Septuagint
καὶ ἀνέστησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὸ πρωὶ καὶ παρενέβαλον ἐπὶ Γαβαά.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּק֥וּמוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּבֹּ֑קֶר וַיַּֽחֲנ֖וּ עַל־הַגִּבְעָֽה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויקומו בני־ישראל בבקר ויחנו על־הגבעה׃ פ

Aleppo Codex
יט ויקומו בני ישראל בבקר ויחנו על הגבעה

Birák 20:19 Hungarian: Karoli
Felkeltek azért az Izráel fiai reggel, és táborba szállottak Gibea elõtt.

Juĝistoj 20:19 Esperanto
Kaj la Izraelidoj levigxis matene kaj eksiegxis Gibean.

TUOMARIEN KIRJA 20:19 Finnish: Bible (1776)
Ja Israelin lapset nousivat aamulla ja sioittivat itsensä Gibean eteen.

Juges 20:19 French: Darby
Et les fils d'Israel se leverent le matin, et camperent contre Guibha.

Juges 20:19 French: Louis Segond (1910)
Dès le matin, les enfants d'Israël se mirent en marche, et ils campèrent près de Guibea.

Juges 20:19 French: Martin (1744)
Puis les enfants d'Israël se levèrent de bon matin, et campèrent près de Guibha.

Richter 20:19 German: Modernized

Richter 20:19 German: Luther (1912)
Also machten sich die Kinder Israel des Morgens auf und lagerten sich vor Gibea.

Richter 20:19 German: Textbibel (1899)
Da brachen die Israeliten am Morgen auf und lagerten sich vor Gibea,

Giudici 20:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’indomani mattina, i figliuoli d’Israele si misero in marcia e si accamparono presso Ghibea.

Giudici 20:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I figliuoli d’Israele adunque si levarono la mattina, e posero campo sopra Ghibea.

HAKIM-HAKIM 20:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berangkatlah segala bani Israel pada pagi hari, lalu didirikannyalah kemahnya tentang Gibea.

사사기 20:19 Korean
이스라엘 자손이 아침에 일어나 기브아를 대하여 진을 치니라

Iudicum 20:19 Latin: Vulgata Clementina
Statimque filii Israël surgentes mane, castrametati sunt juxta Gabaa :

Teisëjø knyga 20:19 Lithuanian
Izraelitai anksti rytą pasistatė stovyklą prie Gibėjos

Judges 20:19 Maori
Na ka maranga nga tama a Iharaira i te ata, a ka noho ki Kipea.

Dommernes 20:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så brøt Israels barn op om morgenen og leiret sig midt imot Gibea.

Jueces 20:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Los hijos de Israel se levantaron por la mañana y acamparon contra Guibeá.

Jueces 20:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los Israelitas se levantaron por la mañana y acamparon contra Guibeá.

Jueces 20:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, acamparon contra Gabaa.

Jueces 20:19 Spanish: Reina Valera 1909
Levantándose pues de mañana los hijos de Israel, pusieron campo contra Gabaa.

Jueces 20:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Levantándose, pues, de mañana los hijos de Israel, pusieron campamento contra Gabaa.

Juízes 20:19 Bíblia King James Atualizada Português
Ao raiar do dia, os filhos de Israel saíram e acamparam defronte de Gibeá.

Juízes 20:19 Portugese Bible
Levantaram-se, pois, os filhos de Israel pela manhã, e acamparam contra Gibeá.   

Judecatori 20:19 Romanian: Cornilescu
Copiii lui Israel au pornit disdedimineaţă, şi au tăbărît la Ghibea.

Книга Судей 20:19 Russian: Synodal Translation (1876)
И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы;

Книга Судей 20:19 Russian koi8r
И встали сыны Израилевы поутру и расположились станом подле Гивы;

Domarboken 20:19 Swedish (1917)
Då bröto Israels barn upp följande morgon och lägrade sig framför Gibea.

Judges 20:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagsibangon ang mga anak ni Israel sa kinaumagahan, at humantong laban sa Gabaa.

ผู้วินิจฉัย 20:19 Thai: from KJV
รุ่งเช้าคนอิสราเอลก็ลุกขึ้นตั้งค่ายต่อสู้เมืองกิเบอาห์

Hakimler 20:19 Turkish
İsrailliler sabah kalkıp Givanın karşısında ordugah kurdular.

Caùc Quan Xeùt 20:19 Vietnamese (1934)
Vừa sáng ngày, dân Y-sơ-ra-ên kéo đi và đóng trại gần Ghi-bê-a.

Judges 20:18
Top of Page
Top of Page