Judges 13:21
New International Version
When the angel of the LORD did not show himself again to Manoah and his wife, Manoah realized that it was the angel of the LORD.

New Living Translation
The angel did not appear again to Manoah and his wife. Manoah finally realized it was the angel of the LORD,

English Standard Version
The angel of the LORD appeared no more to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was the angel of the LORD.

Berean Study Bible
And when the angel of the LORD did not appear again to Manoah and his wife, Manoah realized that it had been the angel of the LORD.

New American Standard Bible
Now the angel of the LORD did not appear to Manoah or his wife again. Then Manoah knew that he was the angel of the LORD.

King James Bible
But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
The Angel of the LORD did not appear again to Manoah and his wife. Then Manoah realized that it was the Angel of the LORD."

International Standard Version
The angel of the LORD did not appear again to Manoah or to his wife, and then Manoah knew confidently that the visitor had been the angel of the LORD.

NET Bible
The LORD's messenger did not appear again to Manoah and his wife. After all this happened Manoah realized that the visitor had been the LORD's messenger.

GOD'S WORD® Translation
The Messenger of the LORD didn't appear again to Manoah and his wife. Then Manoah knew that this had been the Messenger of the LORD.

Jubilee Bible 2000
But the angel of the LORD did not appear any more to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was the angel of the LORD.

King James 2000 Bible
But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the LORD.

American King James Version
But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the LORD.

American Standard Version
But the angel of Jehovah did no more appear to Manoah or to his wife. Then Manoah knew that he was the angel of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And the angel of the Lord appeared to them no more. And forthwith Manue understood that it was an angel of the Lord,

Darby Bible Translation
And the Angel of Jehovah appeared no more to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that it was the Angel of Jehovah.

English Revised Version
But the angel of the LORD did no more appear to Manoah or to his wife. Then Manoah knew that he was the angel of the LORD.

Webster's Bible Translation
But the angel of the LORD did no more appear to Manoah and to his wife. Then Manoah knew that he was an angel of the LORD.

World English Bible
But the angel of Yahweh did no more appear to Manoah or to his wife. Then Manoah knew that he was the angel of Yahweh.

Young's Literal Translation
and the messenger of Jehovah hath not added again to appear unto Manoah, and unto his wife, then hath Manoah known that He is a messenger of Jehovah.

Rigters 13:21 Afrikaans PWL
Die engel van יהוה het nie weer aan Manoag en sy vrou verskyn nie. Toe het Manoag geweet dat hy die engel van יהוה was.

Gjyqtarët 13:21 Albanian
Engjëlli i Zotit nuk iu shfaq më as Manoahut, as bashkëshortes së tij. Atëherë Manoahu kuptoi se ai ishte Engjëlli i Zotit.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 13:21 Arabic: Smith & Van Dyke
ولم يعد ملاك الرب يتراءى لمنوح وامرأته. حينئذ عرف منوح انه ملاك الرب.

D Richter 13:21 Bavarian
Von daa wögg erschin dyr Engl von n Trechtein yn n Mänoch und dyr Seinn niemer. Daa gyrgneusst dyr Mänoch, däß s yn n Herrn sein Engl gwösn war,

Съдии 13:21 Bulgarian
Но ангелът Господен беше невидим вече за Маноя и за жена му; и тогава Маное позна, че това беше ангел Господен.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的使者不再向瑪挪亞和他的妻顯現,瑪挪亞才知道他是耶和華的使者。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的使者不再向玛挪亚和他的妻显现,玛挪亚才知道他是耶和华的使者。

士 師 記 13:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 使 者 不 再 向 瑪 挪 亞 和 他 的 妻 顯 現 , 瑪 挪 亞 才 知 道 他 是 耶 和 華 的 使 者 。

士 師 記 13:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 使 者 不 再 向 玛 挪 亚 和 他 的 妻 显 现 , 玛 挪 亚 才 知 道 他 是 耶 和 华 的 使 者 。

Judges 13:21 Croatian Bible
Anđeo Jahvin nije se više ukazivao Manoahu i njegovoj ženi. Manoah tada shvati da je to Anđeo Jahvin.

Soudců 13:21 Czech BKR
A již se více neukázal anděl Hospodinův Manue ani manželce jeho. Tedy porozuměl Manue, že byl anděl Hospodinův.

Dommer 13:21 Danish
Og HERRENS Engel viste sig ikke mere for Manoa og hans Hustru. Saa forstod Manoa, at det var HERRENS Engel.

Richtere 13:21 Dutch Staten Vertaling
En de Engel des HEEREN verscheen niet meer aan Manoach, en aan zijn huisvrouw. Toen bekende Manoach, dat het een Engel des HEEREN was.

Swete's Septuagint
καὶ οὐ προσέθηκεν ἔτι ὁ ἄγγελος Κυρίου ὀφθῆναι πρὸς Μανῶε καὶ πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ· τότε ἔγνω Μανῶε ὅτι ἄγγελος Κυρίου οὗτος.

Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־יָ֤סַף עֹוד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה לְהֵרָאֹ֖ה אֶל־מָנֹ֣וחַ וְאֶל־אִשְׁתֹּ֑ו אָ֚ז יָדַ֣ע מָנֹ֔וחַ כִּֽי־מַלְאַ֥ךְ יְהוָ֖ה הֽוּא׃

WLC (Consonants Only)
ולא־יסף עוד מלאך יהוה להראה אל־מנוח ואל־אשתו אז ידע מנוח כי־מלאך יהוה הוא׃

Aleppo Codex
כא ולא יסף עוד מלאך יהוה להראה אל מנוח ואל אשתו אז ידע מנוח כי מלאך יהוה הוא

Birák 13:21 Hungarian: Karoli
És többé nem jelent meg az Úrnak angyala Manoáhnak és feleségének. Ekkor tudta meg Manoah, hogy az Úrnak angyala volt az.

Juĝistoj 13:21 Esperanto
Kaj la angxelo de la Eternulo ne montris sin plu al Manoahx kaj al lia edzino. Tiam Manoahx konvinkigxis, ke tio estis angxelo de la Eternulo.

TUOMARIEN KIRJA 13:21 Finnish: Bible (1776)
Ja ei Herran enkeli enää näkynyt Manoakille ja hänen emännällensä. Niin ymmärsi Manoak sen Herran enkeliksi.

Juges 13:21 French: Darby
Et l'Ange de l'Eternel n'apparut plus à Manoah, ni à sa femme. Alors Manoah connut que c'etait l'Ange de l'Eternel.

Juges 13:21 French: Louis Segond (1910)
L'ange de l'Eternel n'apparut plus à Manoach et à sa femme. Alors Manoach comprit que c'était l'ange de l'Eternel,

Juges 13:21 French: Martin (1744)
Et l'Ange de l'Eternel n'apparut plus à Manoah ni à sa femme. Alors Manoah connut que c'était l'Ange de l'Eternel.

Richter 13:21 German: Modernized

Richter 13:21 German: Luther (1912)
Und der Engel des HERRN erschien nicht mehr Manoah und seinem Weibe. Da erkannte Manoah, daß es der Engel des HERRN war,

Richter 13:21 German: Textbibel (1899)
Aber der Engel Jahwes zeigte sich Manoah und seinem Weibe nicht wieder. Da erkannte Manoah, daß es der Engel Jahwes gewesen war.

Giudici 13:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’angelo dell’Eterno non apparve più né a Manoah né a sua moglie. Allora Manoah riconobbe che quello era l’angelo dell’Eterno.

Giudici 13:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E l’Angelo del Signore non apparve più a Manoa, nè alla sua moglie. Allora Manoa conobbe ch’egli era l’Angelo del Signore.

HAKIM-HAKIM 13:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka tiada pula kelihatan Malaekat Tuhan kepada Manoakh kedua laki bini; maka baharu diketahui Manoakh akan dia Malaekat adanya.

사사기 13:21 Korean
여호와의 사자가 마노아와 그 아내에게 다시 나타나지 아니하니 마노아가 이에 그가 여호와의 사자인 줄알고

Iudicum 13:21 Latin: Vulgata Clementina
et ultra eis non apparuit angelus Domini. Statimque intellexit Manue angelum Domini esse,

Teisëjø knyga 13:21 Lithuanian
Viešpaties angelas daugiau jiems nebepasirodė. Manoachas suprato, kad tai buvo Viešpaties angelas,

Judges 13:21 Maori
Kihai ia i puta mai ano te anahera a Ihowa ki a Manoa raua ko tana wahine. Katahi a Manoa ka mohio he anahera ia na Ihowa.

Dommernes 13:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Siden viste Herrens engel sig ikke mere for Manoah og hans hustru; da forstod Manoah at det var Herrens engel.

Jueces 13:21 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el ángel del SEÑOR no volvió a aparecer a Manoa ni a su mujer. Entonces Manoa supo que era el ángel del SEÑOR.

Jueces 13:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El ángel del SEÑOR no se volvió a aparecer a Manoa ni a su mujer. Entonces Manoa supo que era el ángel del SEÑOR.

Jueces 13:21 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el Ángel de Jehová no volvió a aparecer a Manoa ni a su esposa. Entonces conoció Manoa que era el Ángel de Jehová.

Jueces 13:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y el ángel de Jehová no tornó á aparecer á Manoa ni á su mujer. Entonces conoció Manoa que era el ángel de Jehová.

Jueces 13:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el ángel del SEÑOR no volvió a aparecer a Manoa ni a su mujer. Entonces conoció Manoa que era el ángel del SEÑOR.

Juízes 13:21 Bíblia King James Atualizada Português
Desde então o Anjo do SENHOR nunca mais apareceu a Manoá nem a sua esposa, e ficou claro para Manoá que aquela figura humana era o Anjo de Yahweh.

Juízes 13:21 Portugese Bible
E não mais apareceu o anjo do Senhor a Manoá, nem à sua mulher; então compreendeu Manoá que era o anjo do Senhor.   

Judecatori 13:21 Romanian: Cornilescu
Îngerul Domnului nu S'a mai arătat lui Manoah şi nevestei lui. Atunci Manoah a înţeles că este Îngerul Domnului,

Книга Судей 13:21 Russian: Synodal Translation (1876)
И невидим стал Ангел Господень Маною и жене его. Тогда Маной узнал, что это Ангел Господень.

Книга Судей 13:21 Russian koi8r
И невидим стал Ангел Господень Маною и жене его. Тогда Маной узнал, что это Ангел Господень.

Domarboken 13:21 Swedish (1917)
Sedan visade sig HERRENS ängel icke mer för Manoa och hans hustru. Då förstod Manoa att det hade varit HERRENS ängel.

Judges 13:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't hindi na napakita ang anghel ng Panginoon kay Manoa o sa kaniyang asawa. Nang magkagayo'y naalaman ni Manoa na siya'y anghel ng Panginoon.

ผู้วินิจฉัย 13:21 Thai: from KJV
ทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ไม่ปรากฏแก่มาโนอาห์หรือแก่ภรรยาของเขาอีกเลย แล้วมาโนอาห์จึงทราบว่าผู้นั้นเป็นทูตสวรรค์องค์หนึ่งของพระเยโฮวาห์

Hakimler 13:21 Turkish
RABbin meleği Manoahla karısına bir daha görünmeyince, Manoah onun RABbin meleği olduğunu anladı.

Caùc Quan Xeùt 13:21 Vietnamese (1934)
Thiên sứ của Ðức Giê-hô-va chẳng còn hiện đến cùng Ma-nô-a và vợ người nữa. Ma-nô-a nhận biết ấy là thiên sứ của Ðức Giê-hô-va,

Judges 13:20
Top of Page
Top of Page