Joshua 1:12
New International Version
But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,

New Living Translation
Then Joshua called together the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh. He told them,

English Standard Version
And to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh Joshua said,

New American Standard Bible
To the Reubenites and to the Gadites and to the half-tribe of Manasseh, Joshua said,

King James Bible
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,

Holman Christian Standard Bible
Joshua said to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh:"

International Standard Version
Joshua told the descendants of Reuben, the descendants of Gad, and the half-tribe of Manasseh,

NET Bible
Joshua told the Reubenites, Gadites, and the half tribe of Manasseh:

GOD'S WORD® Translation
Next, Joshua said to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh,

Jubilee Bible 2000
Also to the Reubenites and to the Gadites and to half the tribe of Manasseh, Joshua spoke, saying,

King James 2000 Bible
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,

American King James Version
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,

American Standard Version
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,

Douay-Rheims Bible
And he said to the Rubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasses:

Darby Bible Translation
And to the Reubenites and to the Gadites and to half the tribe of Manasseh spoke Joshua, saying,

English Revised Version
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,

Webster's Bible Translation
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,

World English Bible
Joshua spoke to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, saying,

Young's Literal Translation
And to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh, hath Joshua spoken, saying,

Josua 1:12 Afrikaans PWL
Aan die Re’uveniete en Gadiete en die halwe stam van M’nasheh het Y’hoshua gesê:

Jozueu 1:12 Albanian
Jozueu u foli gjithashtu Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit, duke u thënë:

ﻳﺸﻮﻉ 1:12 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم كلم يشوع الرأوبينيين والجاديين ونصف سبط منسّى قائلا

Dyr Josen 1:12 Bavarian
Und yn de Ruber, Gäder und yn n Mantznhalbstamm gsait dyr Josen:

Исус Навиев 1:12 Bulgarian
А на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе Исус говори, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約書亞對魯本人、迦得人和瑪拿西半支派的人說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约书亚对鲁本人、迦得人和玛拿西半支派的人说:

約 書 亞 記 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 書 亞 對 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 說 :

約 書 亞 記 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 书 亚 对 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 玛 拿 西 半 支 派 的 人 说 :

Joshua 1:12 Croatian Bible
Zatim reče Jošua plemenu Rubenovu i Gadovu i polovini plemena Manašeova:

Jozue 1:12 Czech BKR
Rubenovu pak pokolení a Gádovu, a polovici pokolení Manassesova mluvil Jozue, řka:

Josua 1:12 Danish
Men til Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme sagde Josua:

Jozua 1:12 Dutch Staten Vertaling
En Jozua sprak tot de Rubenieten en Gadieten, en den halven stam van Manasse, zeggende:

Westminster Leningrad Codex
וְלָרֽאוּבֵנִי֙ וְלַגָּדִ֔י וְלַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט הַֽמְנַשֶּׁ֑ה אָמַ֥ר יְהֹושֻׁ֖עַ לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ולראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה אמר יהושע לאמר׃

Aleppo Codex
יב ולראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה--אמר יהושע לאמר

Józsué 1:12 Hungarian: Karoli
A Rúben és Gád nemzetségének pedig, és a Manassé nemzetség felének szóla Józsué, mondván:

Josuo 1:12 Esperanto
Kaj al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase, Josuo diris jene:

JOOSUA 1:12 Finnish: Bible (1776)
Ja Josua puhui Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle, sanoen;

Josué 1:12 French: Darby
Et Josue parla aux Rubenites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manasse, disant:

Josué 1:12 French: Louis Segond (1910)
Josué dit aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé:

Josué 1:12 French: Martin (1744)
Josué parla aussi aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-Tribu de Manassé, en disant :

Josua 1:12 German: Modernized
Und zu den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse sprach Josua:

Josua 1:12 German: Luther (1912)
Und zu den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse sprach Josua: {~}

Josua 1:12 German: Textbibel (1899)
Zu den Rubeniten, Gaditen und dem halben Stamme Manasse aber sprach Josua also:

Giosué 1:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giosuè parlò pure ai Rubeniti, ai Gaditi e alla mezza tribù di Manasse, e disse loro:

Giosué 1:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Giosuè parlò eziandio a’ Rubeniti, e ai Gaditi, e alla mezza tribù di Manasse, dicendo:

YOSUA 1:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi kata Yusak kepada orang Rubin dan orang Gad dan setengah suku Manasye demikian:

여호수아 1:12 Korean
여호수아가 또 르우벤 지파와, 갓 지파와

Iosue 1:12 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Rubenitis quoque et Gadditis et dimidiae tribui Manasse ait

Jozuës knyga 1:12 Lithuanian
Rubeno, Gado ir pusei Manaso giminės Jozuė kalbėjo:

Joshua 1:12 Maori
I korero ano a Hohua ki nga Reupeni, ki nga Kari, ki tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi, i mea,

Josvas 1:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og til rubenittene og gadittene og den halve Manasse stamme sa Josva:

Josué 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Y a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés, Josué dijo:

Josué 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y a los Rubenitas, a los Gaditas y a la media tribu de Manasés, Josué les dijo:

Josué 1:12 Spanish: Reina Valera Gómez
También habló Josué a los rubenitas y gaditas, y a la media tribu de Manasés, diciendo:

Josué 1:12 Spanish: Reina Valera 1909
También habló Josué á los Rubenitas y Gaditas, y á la media tribu de Manasés, diciendo:

Josué 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
También habló Josué a los rubenitas y gaditas, y a la media tribu de Manasés, diciendo:

Josué 1:12 Bíblia King James Atualizada Português
Entretanto, as tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés, declarou Josué:

Josué 1:12 Portugese Bible
E disse Josué aos rubenitas, aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:   

Iosua 1:12 Romanian: Cornilescu
Iosua a zis Rubeniţilor, Gadiţilor şi jumătăţii din seminţia lui Manase:

Иисус Навин 1:12 Russian: Synodal Translation (1876)
А колену Рувимову, Гадову и половине колена Манассиина Иисус сказал:

Иисус Навин 1:12 Russian koi8r
А колену Рувимову, Гадову и половине колена Манассиина Иисус сказал:

Josuaé 1:12 Swedish (1917)
Men till rubeniterna och gaditerna och ena hälften av Manasse stam sade Josua:

Joshua 1:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases, ay nagsalita si Josue, na sinasabi,

โยชูวา 1:12 Thai: from KJV
แล้วโยชูวาพูดกับคนรูเบน คนกาด และคนตระกูลมนัสเสห์ครึ่งหนึ่งว่า

Yeşu 1:12 Turkish
Yeşu, Ruben ve Gad oymaklarına ve Manaşşe oymağının yarısına da şöyle dedi:

Gioâ-sueâ 1:12 Vietnamese (1934)
Giô-suê cũng nói cùng người Ru-bên, người Gát, và phân nửa chi phái Ma-na-se mà rằng:

Joshua 1:11
Top of Page
Top of Page