New International Version Jesus' brothers said to him, "Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do. New Living Translation and Jesus' brothers said to him, "Leave here and go to Judea, where your followers can see your miracles! English Standard Version So his brothers said to him, “Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing. Berean Study Bible So Jesus’ brothers said to Him, “Leave here and go to Judea, so that Your disciples there may see the works You are doing. New American Standard Bible Therefore His brothers said to Him, "Leave here and go into Judea, so that Your disciples also may see Your works which You are doing. King James Bible His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest. Holman Christian Standard Bible so His brothers said to Him, "Leave here and go to Judea so Your disciples can see Your works that You are doing. International Standard Version So his brothers told him, "You should leave this place and go to Judea, so that your disciples can see the actions that you're doing, NET Bible So Jesus' brothers advised him, "Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. Aramaic Bible in Plain English And his brothers said to Yeshua: “Remove yourself from here and go to Judea, that your disciples may see the works that you do.” GOD'S WORD® Translation So Jesus' brothers told him, "Leave this place, and go to Judea so that your disciples can see the things that you're doing. Jubilee Bible 2000 His brethren therefore said unto him, Depart from this place and go into Judea that thy disciples also may see the works that thou doest. King James 2000 Bible His brothers therefore said unto him, Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see the works that you do. American King James Version His brothers therefore said to him, Depart hence, and go into Judaea, that your disciples also may see the works that you do. American Standard Version His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works which thou doest. Douay-Rheims Bible And his brethren said to him: Pass from hence, and go into Judea; that thy disciples also may see thy works which thou dost. Darby Bible Translation His brethren therefore said to him, Remove hence and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou doest; English Revised Version His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works which thou doest. Webster's Bible Translation His brethren therefore said to him, Depart hence, and go into Judea, that thy disciples also may see the works that thou doest. Weymouth New Testament So His brothers said to Him, "Leave these parts and go into Judaea, that not only we but your disciples also may witness the miracles which you perform. World English Bible His brothers therefore said to him, "Depart from here, and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do. Young's Literal Translation his brethren, therefore, said unto him, 'Remove hence, and go away to Judea, that thy disciples also may behold thy works that thou dost; Johannes 7:3 Afrikaans PWL Gjoni 7:3 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 7:3 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:3 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 7:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 7:3 Bavarian Йоан 7:3 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 7:3 Croatian Bible Jan 7:3 Czech BKR Johannes 7:3 Danish Johannes 7:3 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε εἰς τὴν Ἰουδαίαν, ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσουσιν τὰ ἔργα σοῦ ἃ ποιεῖς· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eipon oun pros auton hoi adelphoi autou Metabethi enteuthen kai hypage eis ten Ioudaian, hina kai hoi mathetai sou theoresousin ta erga sou ha poieis; Westcott and Hort 1881 - Transliterated eipon oun pros auton hoi adelphoi autou Metabethi enteuthen kai hypage eis ten Ioudaian, hina kai hoi mathetai sou theoresousin sou ta erga ha poieis; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eipon oun pros auton oi adelphoi autou metabEthi enteuthen kai upage eis tEn ioudaian ina kai oi mathEtai sou theOrEsousin ta erga sou a poieis ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eipon oun pros auton oi adelphoi autou metabEthi enteuthen kai upage eis tEn ioudaian ina kai oi mathEtai sou theOrEsOsin ta erga sou a poieis ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eipon oun pros auton oi adelphoi autou metabEthi enteuthen kai upage eis tEn ioudaian ina kai oi mathEtai sou theOrEsOsin ta erga sou a poieis ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eipon oun pros auton oi adelphoi autou metabEthi enteuthen kai upage eis tEn ioudaian ina kai oi mathEtai sou theOrEsOsin ta erga sou a poieis ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:3 Westcott/Hort - Transliterated eipon oun pros auton oi adelphoi autou metabEthi enteuthen kai upage eis tEn ioudaian ina kai oi mathEtai sou theOrEsousin [sou] ta erga a poieis ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eipon oun pros auton oi adelphoi autou metabEthi enteuthen kai upage eis tEn ioudaian ina kai oi mathEtai sou theOrEsousin {WH: [sou]} {UBS4: sou} ta erga a poieis János 7:3 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 7:3 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:3 Finnish: Bible (1776) Jean 7:3 French: Darby Jean 7:3 French: Louis Segond (1910) Jean 7:3 French: Martin (1744) Johannes 7:3 German: Modernized Johannes 7:3 German: Luther (1912) Johannes 7:3 German: Textbibel (1899) Giovanni 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 7:3 Kabyle: NT 요한복음 7:3 Korean Ioannes 7:3 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 7:3 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 7:3 Lithuanian John 7:3 Maori Johannes 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas Por eso sus hermanos le dijeron: Sal de aquí, y vete a Judea para que también tus discípulos vean las obras que tú haces. Juan 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 7:3 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 7:3 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 7:3 Bíblia King James Atualizada Português João 7:3 Portugese Bible Ioan 7:3 Romanian: Cornilescu От Иоанна 7:3 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 7:3 Russian koi8r John 7:3 Shuar New Testament Johannes 7:3 Swedish (1917) Yohana 7:3 Swahili NT Juan 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 7:3 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 7:3 Thai: from KJV Yuhanna 7:3 Turkish Йоан 7:3 Ukrainian: NT John 7:3 Uma New Testament Giaêng 7:3 Vietnamese (1934) |