John 4:24
New International Version
God is spirit, and his worshipers must worship in the Spirit and in truth."

New Living Translation
For God is Spirit, so those who worship him must worship in spirit and in truth."

English Standard Version
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.”

Berean Study Bible
God is Spirit, and His worshipers must worship Him in spirit and in truth.”

New American Standard Bible
"God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth."

King James Bible
God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

Holman Christian Standard Bible
God is spirit, and those who worship Him must worship in spirit and truth."

International Standard Version
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."

NET Bible
God is spirit, and the people who worship him must worship in spirit and truth."

Aramaic Bible in Plain English
For The Spirit is God, and it is fitting that those who worship him worship in The Spirit and in The Truth.”

GOD'S WORD® Translation
God is a spirit. Those who worship him must worship in spirit and truth."

Jubilee Bible 2000
God is a Spirit and those that worship him must worship him in spirit and in truth.

King James 2000 Bible
God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

American King James Version
God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

American Standard Version
God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.

Douay-Rheims Bible
God is a spirit; and they that adore him, must adore him in spirit and in truth.

Darby Bible Translation
God [is] a spirit; and they who worship him must worship [him] in spirit and truth.

English Revised Version
God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth.

Webster's Bible Translation
God is a Spirit: and they that worship him, must worship him in spirit and in truth.

Weymouth New Testament
God is Spirit; and those who worship Him must bring Him true spiritual worship."

World English Bible
God is spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth."

Young's Literal Translation
God is a Spirit, and those worshipping Him, in spirit and truth it doth behove to worship.'

Johannes 4:24 Afrikaans PWL
God is Gees en dit is toepaslik dat hulle wat Hom aanbid, in Gees en waarheid aanbid.”

Gjoni 4:24 Albanian
Perëndia është Frymë, dhe ata që e adhurojnë duhet t'a adhurojnë në frymë dhe në të vërtetën''.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:24 Arabic: Smith & Van Dyke
الله روح. والذين يسجدون له فبالروح والحق ينبغي ان يسجدوا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:24 Armenian (Western): NT
Աստուած Հոգի է, եւ իրեն երկրպագողներն ալ պէտք է որ երկրպագեն հոգիով ու ճշմարտութեամբ»:

Euangelioa S. Ioannen araura.  4:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Iaincoa dun Spiritu: eta hura adoratzen dutenéc, spirituz eta eguiaz adoratu behar diné.

Dyr Johanns 4:24 Bavarian
Dyr Herrgot ist Geist; und allsand, wo n anbettnd, müessnd s in n Geist und in dyr Waaret tuen."

Йоан 4:24 Bulgarian
Бог е дух; и ония, които Му се покланят, с дух и истина трябва да се покланят.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
神是靈,敬拜他的人必須在靈裡和真理中敬拜。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
神是灵,敬拜他的人必须在灵里和真理中敬拜。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神是個靈,所以拜他的必須用心靈和誠實拜他。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神是个灵,所以拜他的必须用心灵和诚实拜他。”

約 翰 福 音 4:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 是 個 靈 ( 或 無 個 字 ) , 所 以 拜 他 的 必 須 用 心 靈 和 誠 實 拜 他 。 」

約 翰 福 音 4:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 是 个 灵 ( 或 无 个 字 ) , 所 以 拜 他 的 必 须 用 心 灵 和 诚 实 拜 他 。 」

Evanðelje po Ivanu 4:24 Croatian Bible
Bog je duh i koji se njemu klanjaju, u duhu i istini treba da se klanjaju.

Jan 4:24 Czech BKR
Bůh duch jest, a ti, kteříž se jemu modlí, v duchu a v pravdě musejí se modliti.

Johannes 4:24 Danish
Gud er Aand, og de, som tilbede ham, bør tilbede i Aand og Sandhed.«

Johannes 4:24 Dutch Staten Vertaling
God is een Geest, en die Hem aanbidden, moeten Hem aanbidden in geest en waarheid.

Nestle Greek New Testament 1904
Πνεῦμα ὁ Θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.

Westcott and Hort 1881
πνεῦμα ὁ θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πνεῦμα ὁ θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Πνεῦμα ὁ θεός· καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν, ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.

Greek Orthodox Church 1904
πνεῦμα ὁ Θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.

Tischendorf 8th Edition
πνεῦμα ὁ θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ προσκυνεῖν δεῖ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Πνεῦμα ὁ Θεός· καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν, ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν.

Stephanus Textus Receptus 1550
πνεῦμα ὁ θεός καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
πνευμα ο θεος και τους προσκυνουντας αυτον εν πνευματι και αληθεια δει προσκυνειν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
πνευμα ο θεος και τους προσκυνουντας εν πνευματι και αληθεια προσκυνειν δει

Stephanus Textus Receptus 1550
πνευμα ο θεος και τους προσκυνουντας αυτον εν πνευματι και αληθεια δει προσκυνειν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Πνευμα ο Θεος· και τους προσκυνουντας αυτον, εν πνευματι και αληθεια δει προσκυνειν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
πνευμα ο θεος και τους προσκυνουντας αυτον εν πνευματι και αληθεια δει προσκυνειν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
πνευμα ο θεος και τους προσκυνουντας αυτον εν πνευματι και αληθεια δει προσκυνειν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Pneuma ho Theos, kai tous proskynountas en pneumati kai alētheia dei proskynein.

Pneuma ho Theos, kai tous proskynountas en pneumati kai aletheia dei proskynein.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
pneuma ho theos, kai tous proskynountas auton en pneumati kai alētheia dei proskynein.

pneuma ho theos, kai tous proskynountas auton en pneumati kai aletheia dei proskynein.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
pneuma o theos kai tous proskunountas en pneumati kai alētheia proskunein dei

pneuma o theos kai tous proskunountas en pneumati kai alEtheia proskunein dei

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
pneuma o theos kai tous proskunountas auton en pneumati kai alētheia dei proskunein

pneuma o theos kai tous proskunountas auton en pneumati kai alEtheia dei proskunein

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
pneuma o theos kai tous proskunountas auton en pneumati kai alētheia dei proskunein

pneuma o theos kai tous proskunountas auton en pneumati kai alEtheia dei proskunein

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
pneuma o theos kai tous proskunountas auton en pneumati kai alētheia dei proskunein

pneuma o theos kai tous proskunountas auton en pneumati kai alEtheia dei proskunein

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:24 Westcott/Hort - Transliterated
pneuma o theos kai tous proskunountas auton en pneumati kai alētheia dei proskunein

pneuma o theos kai tous proskunountas auton en pneumati kai alEtheia dei proskunein

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
pneuma o theos kai tous proskunountas auton en pneumati kai alētheia dei proskunein

pneuma o theos kai tous proskunountas auton en pneumati kai alEtheia dei proskunein

János 4:24 Hungarian: Karoli
Az Isten lélek: és a kik õt imádják, szükség, hogy lélekben és igazságban imádják.

La evangelio laŭ Johano 4:24 Esperanto
Dio estas Spirito:kaj Liaj adorantoj devas adori Lin laux spirito kaj vero.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:24 Finnish: Bible (1776)
Jumala on Henki, ja jotka häntä rukoilevat, niiden pitää hengessä ja totuudessa häntä rukoileman.

Jean 4:24 French: Darby
Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en verite.

Jean 4:24 French: Louis Segond (1910)
Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité.

Jean 4:24 French: Martin (1744)
Dieu est esprit; et il faut que ceux qui l'adorent, l'adorent en esprit et en vérité.

Johannes 4:24 German: Modernized
Gott ist ein Geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im Geist und in der Wahrheit anbeten.

Johannes 4:24 German: Luther (1912)
Gott ist Geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im Geist und in der Wahrheit anbeten.

Johannes 4:24 German: Textbibel (1899)
Gott ist Geist, und die ihn anbeten, müssen in Geist und Wahrheit anbeten.

Giovanni 4:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iddio è spirito; e quelli che l’adorano, bisogna che l’adorino in ispirito e verità.

Giovanni 4:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio è Spirito; perciò, conviene che coloro che l’adorano, l’adorino in ispirito e verità.

YOHANES 4:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Allah itu Roh adanya; maka orang yang menyembah Dia, wajiblah menyembah dengan roh dan kebenaran."

John 4:24 Kabyle: NT
Imi Ṛebbi d Ṛṛuḥ i gella, ilaq wid ara t-iɛebden a t-ɛebden s Ṛṛuḥ ț-țideț.

요한복음 4:24 Korean
하나님은 영이시니 예배하는 자가 신령과 진정으로 예배할지니라'

Ioannes 4:24 Latin: Vulgata Clementina
Spiritus est Deus : et eos qui adorant eum, in spiritu et veritate oportet adorare.

Sv. Jānis 4:24 Latvian New Testament
Dievs ir Gars; un kas Viņu pielūdz, tiem Viņš ir jāpielūdz garā un patiesībā.

Evangelija pagal Jonà 4:24 Lithuanian
Dievas yra Dvasia, ir Jį garbinantys turi garbinti dvasioje ir tiesoje”.

John 4:24 Maori
He Wairua te Atua: me karakia hoki nga kaikarakia ki a ia i runga i te wairua, i te pono.

Johannes 4:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gud er ånd, og de som tilbeder ham, bør tilbede i ånd og sannhet.

Juan 4:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Dios es espíritu, y los que le adoran deben adorarle en espíritu y en verdad.

Juan 4:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Dios es espíritu, y los que Lo adoran deben adorar en espíritu y en verdad."

Juan 4:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Dios es Espíritu; y los que le adoran, en espíritu y en verdad es necesario que le adoren.

Juan 4:24 Spanish: Reina Valera 1909
Dios es Espíritu; y los que le adoran, en espíritu y en verdad es necesario que adoren.

Juan 4:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dios es Espíritu; y los que le adoran, en Espíritu y en verdad es necesario que adoren.

João 4:24 Bíblia King James Atualizada Português
Deus é espírito, e é necessário que os seus adoradores o adorem em espírito e em verdade.”

João 4:24 Portugese Bible
Deus é Espírito, e é necessário que os que o adoram o adorem em espírito e em verdade.   

Ioan 4:24 Romanian: Cornilescu
Dumnezeu este Duh; şi cine se închină Lui, trebuie să I se închine în duh şi în adevăr.``

От Иоанна 4:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.

От Иоанна 4:24 Russian koi8r
Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.

John 4:24 Shuar New Testament
Yuska Wakaniiti tura Ashφ Niin tikishmatainia nuka tuke Wakanφjiai tura tuke Enentßijiai awajitsuk tikishmatratin ainiawai."

Johannes 4:24 Swedish (1917)
Gud är ande, och de som tillbedja måste tillbedja i ande och sanning.»

Yohana 4:24 Swahili NT
Mungu ni Roho, na watu wataweza tu kumwabudu kweli kwa nguvu ya Roho wake."

Juan 4:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Dios ay Espiritu: at ang mga sa kaniya'y nagsisisamba ay kinakailangang magsisamba sa espiritu at sa katotohanan.

Ǝlinjil wa n Yaxya 4:24 Tawallamat Tamajaq NT
Mǝššina Infas wa Zǝddigan a imos, amaran inaɣbidan-net ilzâm-tan ad t-ǝɣbǝdan s Infas wa Zǝddigan ǝd tidǝt.»

ยอห์น 4:24 Thai: from KJV
พระเจ้าทรงเป็นพระวิญญาณ และผู้ที่นมัสการพระองค์ต้องนมัสการด้วยจิตวิญญาณและความจริง"

Yuhanna 4:24 Turkish
Tanrı ruhtur, Ona tapınanlar da ruhta ve gerçekte tapınmalıdırlar.››

Йоан 4:24 Ukrainian: NT
Дух - Бог, і хто покланяєть ся Йому, духом і правдою мусить покланятись.

John 4:24 Uma New Testament
Alata'ala, Hi'a-mi Inoha'. Jadi', tauna to mpopue' -i, kana mepue' hante kuasa Inoha' Tomoroli' pai' ntuku' ohea to makono."

Giaêng 4:24 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời là thần, nên ai thờ lạy Ngài thì phải lấy tâm thần và lẽ thật mà thờ lạy.

John 4:23
Top of Page
Top of Page