John 15:8
New International Version
This is to my Father's glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.

New Living Translation
When you produce much fruit, you are my true disciples. This brings great glory to my Father.

English Standard Version
By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples.

Berean Study Bible
This is to My Father’s glory, that you bear much fruit, proving yourselves to be My disciples.

New American Standard Bible
"My Father is glorified by this, that you bear much fruit, and so prove to be My disciples.

King James Bible
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.

Holman Christian Standard Bible
My Father is glorified by this: that you produce much fruit and prove to be My disciples.

International Standard Version
This is how my Father is glorified, when you produce a lot of fruit and so prove to be my disciples.

NET Bible
My Father is honored by this, that you bear much fruit and show that you are my disciples.

Aramaic Bible in Plain English
“In this The Father is glorified, that you will bring forth much fruit and that you will be my disciples.”

GOD'S WORD® Translation
You give glory to my Father when you produce a lot of fruit and therefore show that you are my disciples.

Jubilee Bible 2000
In this is my Father clarified, in that ye bear much fruit; and in this manner ye shall be my disciples.

King James 2000 Bible
In this is my Father glorified, that you bear much fruit; so shall you be my disciples.

American King James Version
Herein is my Father glorified, that you bear much fruit; so shall you be my disciples.

American Standard Version
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; and'so'shall ye be my disciples.

Douay-Rheims Bible
In this is my Father glorified; that you bring forth very much fruit, and become my disciples.

Darby Bible Translation
In this is my Father glorified, that ye bear much fruit, and ye shall become disciples of mine.

English Revised Version
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; and so shall ye be my disciples.

Webster's Bible Translation
In this is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.

Weymouth New Testament
By this is God glorified--by your bearing abundant fruit and thus being true disciples of mine.

World English Bible
"In this is my Father glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.

Young's Literal Translation
'In this was my Father glorified, that ye may bear much fruit, and ye shall become my disciples.

Johannes 15:8 Afrikaans PWL
Hierin is My Vader vereer en geloof deurdat julle baie vrugte dra en so sal julle My studentevolgelinge wees.

Gjoni 15:8 Albanian
Në këtë është përlëvduar Ati im, që të jepni shumë fryt, dhe kështu do të jeni dishepujt e mi.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 15:8 Arabic: Smith & Van Dyke
بهذا يتمجد ابي ان تأتوا بثمر كثير فتكونون تلاميذي.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 15:8 Armenian (Western): NT
Իմ Հայրս կը փառաւորուի՝ երբ դուք շատ պտուղ բերէք. այսպէս՝ իմ աշակերտներս կ՚ըլլաք:

Euangelioa S. Ioannen araura.  15:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hunetan da glorificatu ene Aita, fructu anhitz daccarraçuen: eta içanen çarete ene discipulu.

Dyr Johanns 15:8 Bavarian
Mein Vater werd netty daa dyrdurch verherrlicht, däßß reiche Frucht tragtß und meine Jünger werdtß.

Йоан 15:8 Bulgarian
В това се прославя Отец Ми, да принасяте много плод; и [така] ще бъдете Мои ученици.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們結出很多果子,就表明是我的門徒了;從這一點我父也就得榮耀。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们结出很多果子,就表明是我的门徒了;从这一点我父也就得荣耀。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。

約 翰 福 音 15:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 多 結 果 子 , 我 父 就 因 此 得 榮 耀 , 你 們 也 就 是 我 的 門 徒 了 。

約 翰 福 音 15:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 多 结 果 子 , 我 父 就 因 此 得 荣 耀 , 你 们 也 就 是 我 的 门 徒 了 。

Evanðelje po Ivanu 15:8 Croatian Bible
Ovim se proslavlja Otac moj: da donosite mnogo roda i da budete moji učenici.

Jan 15:8 Czech BKR
V tomť bývá oslaven Otec můj, když ovoce nesete hojné, a takť budete moji učedlníci.

Johannes 15:8 Danish
Derved er min Fader herliggjort, at I bære megen Frugt, og I skulle blive mine Disciple.

Johannes 15:8 Dutch Staten Vertaling
Hierin is Mijn Vader verheerlijkt, dat gij veel vrucht draagt; en gij zult Mijn discipelen zijn.

Nestle Greek New Testament 1904
ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ Πατήρ μου, ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε καὶ γενήσεσθε ἐμοὶ μαθηταί.

Westcott and Hort 1881
ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε καὶ γένησθε ἐμοὶ μαθηταί.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε καὶ γένησθε ἐμοὶ μαθηταί.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου, ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε· καὶ γενήσεσθε ἐμοὶ μαθηταί.

Greek Orthodox Church 1904
ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου, ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε, καὶ γένησθε ἐμοὶ μαθηταί.

Tischendorf 8th Edition
ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου, ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε καὶ γενήσεσθε ἐμοὶ μαθηταί.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου, ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε· καὶ γενήσεσθε ἐμοὶ μαθηταί.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε καὶ γενήσεσθε ἐμοὶ μαθηταί

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησθε εμοι μαθηται

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε εμοι μαθηται

Stephanus Textus Receptus 1550
εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε εμοι μαθηται

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου, ινα καρπον πολυν φερητε· και γενησεσθε εμοι μαθηται.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησεσθε εμοι μαθηται

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
εν τουτω εδοξασθη ο πατηρ μου ινα καρπον πολυν φερητε και γενησθε εμοι μαθηται

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
en toutō edoxasthē ho Patēr mou, hina karpon polyn pherēte kai genēsesthe emoi mathētai.

en touto edoxasthe ho Pater mou, hina karpon polyn pherete kai genesesthe emoi mathetai.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
en toutō edoxasthē ho patēr mou hina karpon polyn pherēte kai genēsthe emoi mathētai.

en touto edoxasthe ho pater mou hina karpon polyn pherete kai genesthe emoi mathetai.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
en toutō edoxasthē o patēr mou ina karpon polun pherēte kai genēsesthe emoi mathētai

en toutO edoxasthE o patEr mou ina karpon polun pherEte kai genEsesthe emoi mathEtai

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
en toutō edoxasthē o patēr mou ina karpon polun pherēte kai genēsesthe emoi mathētai

en toutO edoxasthE o patEr mou ina karpon polun pherEte kai genEsesthe emoi mathEtai

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
en toutō edoxasthē o patēr mou ina karpon polun pherēte kai genēsesthe emoi mathētai

en toutO edoxasthE o patEr mou ina karpon polun pherEte kai genEsesthe emoi mathEtai

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
en toutō edoxasthē o patēr mou ina karpon polun pherēte kai genēsesthe emoi mathētai

en toutO edoxasthE o patEr mou ina karpon polun pherEte kai genEsesthe emoi mathEtai

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:8 Westcott/Hort - Transliterated
en toutō edoxasthē o patēr mou ina karpon polun pherēte kai genēsthe emoi mathētai

en toutO edoxasthE o patEr mou ina karpon polun pherEte kai genEsthe emoi mathEtai

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
en toutō edoxasthē o patēr mou ina karpon polun pherēte kai genēsthe emoi mathētai

en toutO edoxasthE o patEr mou ina karpon polun pherEte kai genEsthe emoi mathEtai

János 15:8 Hungarian: Karoli
Abban dicsõíttetik meg az én Atyám, hogy sok gyümölcsöt teremjetek; és legyetek nékem tanítványaim.

La evangelio laŭ Johano 15:8 Esperanto
En tio mia Patro estas glorata, ke vi donas multe da frukto; kaj vi estos miaj discxiploj.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 15:8 Finnish: Bible (1776)
Siinä minun Isäni kunnioitetaan, että te paljon hedelmää kantaisitte, ja tulette minun opetuslapsikseni.

Jean 15:8 French: Darby
En ceci mon Pere est glorifie, que vous portiez beaucoup de fruit; et vous serez mes disciples.

Jean 15:8 French: Louis Segond (1910)
Si vous portez beaucoup de fruit, c'est ainsi que mon Père sera glorifié, et que vous serez mes disciples.

Jean 15:8 French: Martin (1744)
En ceci mon Père est glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit; et vous serez alors mes disciples.

Johannes 15:8 German: Modernized
Darinnen wird mein Vater geehret, daß ihr viel Frucht bringet und werdet meine Jünger.

Johannes 15:8 German: Luther (1912)
Darin wird mein Vater geehrt, daß ihr viel Frucht bringet und werdet meine Jünger.

Johannes 15:8 German: Textbibel (1899)
Damit ist mein Vater verherrlicht, daß ihr viele Frucht bringt und meine Jünger seid.

Giovanni 15:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
In questo è glorificato il Padre mio: che portiate molto frutto, e così sarete miei discepoli.

Giovanni 15:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
In questo è glorificato il Padre mio, che voi portiate molto frutto; e così sarete miei discepoli.

YOHANES 15:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di dalam hal inilah Bapa-Ku dipermuliakan, yaitu kalau kamu berbuah lebat, serta menjadi murid-murid Aku."

John 15:8 Kabyle: NT
Ma tețțakem-d lfakya s tugeț tesbegginem-d belli ț-țideț d inelmaden-iw i tellam ; akka ara d-tban tmanegt n Baba i yemdanen.

요한복음 15:8 Korean
너희가 과실을 많이 맺으면 내 아버지께서 영광을 받으실 것이요 너희가 내 제자가 되리라

Ioannes 15:8 Latin: Vulgata Clementina
In hoc clarificatus est Pater meus, ut fructum plurimum afferatis, et efficiamini mei discipuli.

Sv. Jānis 15:8 Latvian New Testament
Ar to mans Tēvs tiek pagodināts, ja jūs nesat daudz augļu un kļūstat mani mācekļi.

Evangelija pagal Jonà 15:8 Lithuanian
Tuo bus pašlovintas mano Tėvas, kad duosite gausių vaisių ir būsite mano mokiniai.

John 15:8 Maori
Ka whakakororiatia toku Matua ki te penei, ki te whai hua maha koutou: a ka meinga koutou he akonga naku.

Johannes 15:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derved er min Fader herliggjort at I bærer megen frukt, og I skal bli mine disipler.

Juan 15:8 Spanish: La Biblia de las Américas
En esto es glorificado mi Padre, en que deis mucho fruto, y así probéis que sois mis discípulos.

Juan 15:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"En esto es glorificado Mi Padre, en que den mucho fruto, y así prueben que son Mis discípulos.

Juan 15:8 Spanish: Reina Valera Gómez
En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos.

Juan 15:8 Spanish: Reina Valera 1909
En esto es glorificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos.

Juan 15:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En esto es clarificado mi Padre, en que llevéis mucho fruto, y seáis así mis discípulos.

João 15:8 Bíblia King James Atualizada Português
O que glorifica meu Pai é que deis fruto em abundância; e assim sereis verdadeiramente meus discípulos. A alegria dos discípulos

João 15:8 Portugese Bible
Nisto é glorificado meu Pai, que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos.   

Ioan 15:8 Romanian: Cornilescu
Dacă aduceţi multă roadă, prin aceasta Tatăl Meu va fi proslăvit; şi voi veţi fi astfel ucenicii Mei.

От Иоанна 15:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.

От Иоанна 15:8 Russian koi8r
Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.

John 15:8 Shuar New Testament
Atum N·kap nereakrumninkia Ashφ shuar "Nekas Jesusa unuiniamurinti" T·ramartatui tura winia Aparnasha shiir awajsartatui.

Johannes 15:8 Swedish (1917)
Därigenom bliver min Fader förhärligad, att i bären mycken frukt och bliven mina lärjungar.

Yohana 15:8 Swahili NT
Baba yangu hutukuzwa kama mkizaa matunda mengi na kuwa wanafunzi wangu.

Juan 15:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa ganito'y lumuluwalhati ang aking Ama, na kayo'y magsipagbunga ng marami; at gayon kayo'y magiging aking mga alagad.

Ǝlinjil wa n Yaxya 15:8 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝnta da awas tǝtâwanay tanaya n Abba-nin: a du-tarǝwam tǝnfa tagget, assaknu adi as tǝmosam inǝttulab-in.

ยอห์น 15:8 Thai: from KJV
พระบิดาของเราทรงได้รับเกียรติเพราะเหตุนี้ คือเมื่อท่านทั้งหลายเกิดผลมาก ท่านจึงเป็นสาวกของเรา

Yuhanna 15:8 Turkish
Babam çok meyve vermenizle yüceltilir. Böylelikle öğrencilerim olursunuz.

Йоан 15:8 Ukrainian: NT
У сьому прославив ся Отець мій, щоб овощу багато давали ви, й були моїми учениками.

John 15:8 Uma New Testament
Ane mowua' wori' -koi, Tuama-ku rapomobohe. Ane hewa toe-mi po'ingku-ni, topetuku' -ku mpu'u-mokoi.

Giaêng 15:8 Vietnamese (1934)
Nầy, Cha ta sẽ được sáng danh là thể nào: ấy là các ngươi được kết nhiều quả, thì sẽ làm môn đồ của ta vậy.

John 15:7
Top of Page
Top of Page