John 1:44
New International Version
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.

New Living Translation
Philip was from Bethsaida, Andrew and Peter's hometown.

English Standard Version
Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

New American Standard Bible
Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

King James Bible
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

Holman Christian Standard Bible
Now Philip was from Bethsaida, the hometown of Andrew and Peter.

International Standard Version
Now Philip was from Bethsaida, the hometown of Andrew and Peter.

NET Bible
(Now Philip was from Bethsaida, the town of Andrew and Peter.)

Aramaic Bible in Plain English
Phillipus himself was from Bethsaida, the city of Andrew and Shimeon.

GOD'S WORD® Translation
(Philip was from Bethsaida, the hometown of Andrew and Peter.)

Jubilee Bible 2000
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

King James 2000 Bible
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

American King James Version
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

American Standard Version
Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

Douay-Rheims Bible
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

Darby Bible Translation
And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

English Revised Version
Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

Webster's Bible Translation
Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter.

Weymouth New Testament


World English Bible
Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

Young's Literal Translation
And Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter;

Johannes 1:44 Afrikaans PWL
Filippos was van Beit-Tzaidah, die stad van Andreas en Kefa.

Gjoni 1:44 Albanian
Dhe Filipi ishte nga Betsaida, nga i njejti qytet i Andreas dhe i Pjetrit.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 1:44 Arabic: Smith & Van Dyke
وكان فيلبس من بيت صيدا من مدينة اندراوس وبطرس.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:44 Armenian (Western): NT
Փիլիպպոս Բեթսայիդայէն էր. Անդրէասի ու Պետրոսի քաղաքէն:

Euangelioa S. Ioannen araura.  1:44 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta Philippe cen Bethsaidaco, Andriuen eta Pierrisen hirico.

Dyr Johanns 1:44 Bavarian
Dyr Filips war +aau aus Bettseid wie dyr Anders und dyr Peeters.

Йоан 1:44 Bulgarian
А Филип беше от Витсаида, от града на Андрея и Петра.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
腓力來自伯賽達,與安得烈和彼得同鄉。

中文标准译本 (CSB Simplified)
腓力来自伯赛达,与安得烈和彼得同乡。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這腓力是伯賽大人,和安得烈、彼得同城。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。

約 翰 福 音 1:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 腓 力 是 伯 賽 大 人 , 和 安 得 烈 、 彼 得 同 城 。

約 翰 福 音 1:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 腓 力 是 伯 赛 大 人 , 和 安 得 烈 、 彼 得 同 城 。

Evanðelje po Ivanu 1:44 Croatian Bible
Filip je bio iz Betsaide, iz grada Andrijina i Petrova.

Jan 1:44 Czech BKR
Na druhý pak den Ježíš chtěl vyjíti do Galilee, i nalezl Filipa, a řekl jemu: Pojď za mnou.

Johannes 1:44 Danish
Men Filip var fra Bethsajda, fra Andreas's og Peters By.

Johannes 1:44 Dutch Staten Vertaling
Des anderen daags wilde Jezus heengaan naar Galilea, en vond Filippus, en zeide tot hem: Volg Mij.

Nestle Greek New Testament 1904
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.

Westcott and Hort 1881
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαιδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαιδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.

Greek Orthodox Church 1904
Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, καὶ εὑρίσκει Φίλιππον καὶ λέγει αὐτῷ· Ἀκολούθει μοι.

Tischendorf 8th Edition
Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, καὶ εὑρίσκει Φίλιππον. καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, ἀκολούθει μοι.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ Πέτρου

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
τη επαυριον ηθελησεν εξελθειν εις την γαλιλαιαν και ευρισκει φιλιππον και λεγει αυτω ο ιησους ακολουθει μοι

Stephanus Textus Receptus 1550
ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ην δε ο Φιλιππος απο Βηθσαιδα, εκ της πολεως Ανδρεου και Πετρου.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ην δε ο φιλιππος απο βηθσαιδα εκ της πολεως ανδρεου και πετρου

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ēn de ho Philippos apo Bēthsaida, ek tēs poleōs Andreou kai Petrou.

en de ho Philippos apo Bethsaida, ek tes poleos Andreou kai Petrou.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ēn de ho Philippos apo Bēthsaida, ek tēs poleōs Andreou kai Petrou.

en de ho Philippos apo Bethsaida, ek tes poleos Andreou kai Petrou.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tē epaurion ēthelēsen exelthein eis tēn galilaian kai euriskei philippon kai legei autō o iēsous akolouthei moi

tE epaurion EthelEsen exelthein eis tEn galilaian kai euriskei philippon kai legei autO o iEsous akolouthei moi

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:44 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ēn de o philippos apo bēthsaida ek tēs poleōs andreou kai petrou

En de o philippos apo bEthsaida ek tEs poleOs andreou kai petrou

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:44 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ēn de o philippos apo bēthsaida ek tēs poleōs andreou kai petrou

En de o philippos apo bEthsaida ek tEs poleOs andreou kai petrou

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:44 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ēn de o philippos apo bēthsaida ek tēs poleōs andreou kai petrou

En de o philippos apo bEthsaida ek tEs poleOs andreou kai petrou

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:44 Westcott/Hort - Transliterated
ēn de o philippos apo bēthsaida ek tēs poleōs andreou kai petrou

En de o philippos apo bEthsaida ek tEs poleOs andreou kai petrou

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:44 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ēn de o philippos apo bēthsaida ek tēs poleōs andreou kai petrou

En de o philippos apo bEthsaida ek tEs poleOs andreou kai petrou

János 1:44 Hungarian: Karoli
A következõ napon Galileába akart menni Jézus; és találkozék Fileppel, és monda néki: Kövess engem!

La evangelio laŭ Johano 1:44 Esperanto
Filipo estis el Betsaida, la urbo de Andreo kaj Petro.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:44 Finnish: Bible (1776)
Mutta Philippus oli Betsaidasta, Andreaksen ja Pietarin kaupungista.

Jean 1:44 French: Darby
Or Philippe etait de Bethsaida, de la ville d'Andre et de Pierre.

Jean 1:44 French: Louis Segond (1910)
Philippe était de Bethsaïda, de la ville d'André et de Pierre.

Jean 1:44 French: Martin (1744)
Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre.

Johannes 1:44 German: Modernized
Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.

Johannes 1:44 German: Luther (1912)
Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.

Johannes 1:44 German: Textbibel (1899)
Philippus aber war von Bethsaida, aus der Stadt des Andreas und Petrus.

Giovanni 1:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Filippo era di Betsaida, della città d’Andrea e di Pietro.

Giovanni 1:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Filippo era da Betsaida, della città d’Andrea e di Pietro.

YOHANES 1:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun Pilipus itu orang Baitsaida, yaitu senegeri dengan Andreas dan Petrus.

John 1:44 Kabyle: NT
Filibus, d yiwen si taddart n Bitsayda, anda akken zedɣen Buṭrus d Andriyus.

요한복음 1:44 Korean
빌립은 안드레와 베드로와 한 동네 벳새다 사람이라

Ioannes 1:44 Latin: Biblia Sacra Vulgata
erat autem Philippus a Bethsaida civitate Andreae et Petri

Sv. Jānis 1:44 Latvian New Testament
Bet Filips bija no Betsaidas, Andreja un Pētera pilsētas.

Evangelija pagal Jonà 1:44 Lithuanian
Pilypas buvo iš Betsaidos­Andriejaus ir Petro miesto.

John 1:44 Maori
Na ko Piripi no Petahaira, no te pa o Anaru raua ko Pita.

Johannes 1:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Filip var fra Betsaida, Andreas' og Peters by.

Juan 1:44 Spanish: La Biblia de las Américas
Felipe era de Betsaida, de la ciudad de Andrés y de Pedro.

Juan 1:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Felipe era de Betsaida, de la ciudad de Andrés y de Pedro.

Juan 1:44 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Felipe era de Betsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro.

Juan 1:44 Spanish: Reina Valera 1909
Y era Felipe de Bethsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro.

Juan 1:44 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y era Felipe de Betsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro.

João 1:44 Bíblia King James Atualizada Português
Ora, Filipe era de Betsaida, cidade de André e de Pedro.

João 1:44 Portugese Bible
Ora, Felipe era de Betsaida, cidade de André e de Pedro.   

Ioan 1:44 Romanian: Cornilescu
Filip era din Betsaida, cetatea lui Andrei şi a lui Petru.

От Иоанна 1:44 Russian: Synodal Translation (1876)
Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.

От Иоанна 1:44 Russian koi8r
Филипп же был из Вифсаиды, из [одного] города с Андреем и Петром.

John 1:44 Shuar New Testament
Jiripisha Petsaitia pΘprunmayauyayi. Antressha Pφtrusha nu pΘprunmayauyayi.

Johannes 1:44 Swedish (1917)
Och Filippus var från Betsaida, Andreas' och Petrus' stad.

Yohana 1:44 Swahili NT
Filipo alikuwa mwenyeji wa Bethsaida, mji wa akina Andrea na Petro.

Juan 1:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Felipe nga ay taga Betsaida, sa bayan ni Andres at ni Pedro.

ยอห์น 1:44 Thai: from KJV
ฟีลิปมาจากเบธไซดา เมืองของอันดรูว์และเปโตร

Yuhanna 1:44 Turkish
Filipus da Andreas ile Petrusun kenti olan Beytsaydadandı.

Йоан 1:44 Ukrainian: NT
Був же Филип із Витсаїди, з города Андреєвого та Петрового.

John 1:44 Uma New Testament
Filipus toei, ngkai ngata Betsaida, ngata-ra hira' Andreas pai' Petrus.

Giaêng 1:44 Vietnamese (1934)
Vả, Phi-líp là người Bết-sai-đa, đồng thành với Anh-rê và Phi -e-rơ.

John 1:43
Top of Page
Top of Page