Job 39:12
New International Version
Can you trust it to haul in your grain and bring it to your threshing floor?

New Living Translation
Can you rely on it to bring home your grain and deliver it to your threshing floor?

English Standard Version
Do you have faith in him that he will return your grain and gather it to your threshing floor?

Berean Study Bible
Can you trust him to bring in your grain and gather it to your threshing floor?

New American Standard Bible
"Will you have faith in him that he will return your grain And gather it from your threshing floor?

King James Bible
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?

Holman Christian Standard Bible
Can you trust the wild ox to harvest your grain and bring it to your threshing floor?

International Standard Version
Will you trust him that he'll bring in your grain, and gather it to your threshing floor?"

NET Bible
Can you count on it to bring in your grain, and gather the grain to your threshing floor?

GOD'S WORD® Translation
Can you rely on it to bring your grain back and take it to your threshing floor?

Jubilee Bible 2000
Wilt thou trust him, that he will bring home thy seed and gather it into thy barn?

King James 2000 Bible
Will you believe him, that he will bring home your grain, and gather it into your barn?

American King James Version
Will you believe him, that he will bring home your seed, and gather it into your barn?

American Standard Version
Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, And gather the grain of thy threshing-floor?

Douay-Rheims Bible
Wilt thou trust him that he will render thee the seed, and gather it into thy barnfloor?

Darby Bible Translation
Wilt thou trust him to bring home thy seed, and gather it into thy threshing-floor?

English Revised Version
Wilt thou confide in him, that he will bring home thy seed, and gather the corn of thy threshingfloor?

Webster's Bible Translation
Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?

World English Bible
Will you confide in him, that he will bring home your seed, and gather the grain of your threshing floor?

Young's Literal Translation
Dost thou trust in him That he doth bring back thy seed? And to thy threshing-floor doth gather it?

Job 39:12 Afrikaans PWL
Vertrou jy hom dat hy dit wat van jou gedors is, sal uitwan en jou graan in die skuur sal bymekaarmaak?

Jobi 39:12 Albanian
A do të mbështetesh tek ai për të çuar në shtëpi grurin dhe për ta mbledhur në lëmë?

ﺃﻳﻮﺏ 39:12 Arabic: Smith & Van Dyke
أتأتمنه انه يأتي بزرعك ويجمع الى بيدرك

Dyr Hieb 39:12 Bavarian
Der kaem doch nit aynmaal von n Traidfeld; daa wartetst lang auf s Fueder Garbn!

Йов 39:12 Bulgarian
Ще се довериш ли на него да ти прибере житото ти И да [го] събере в гумното ти?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
豈可信靠牠把你的糧食運到家,又收聚你禾場上的穀嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
岂可信靠它把你的粮食运到家,又收聚你禾场上的谷吗?

約 伯 記 39:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
豈 可 信 靠 他 把 你 的 糧 食 運 到 家 , 又 收 聚 你 禾 場 上 的 穀 麼 ?

約 伯 記 39:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
岂 可 信 靠 他 把 你 的 粮 食 运 到 家 , 又 收 聚 你 禾 场 上 的 谷 麽 ?

Job 39:12 Croatian Bible
Misliš li tebi da će se vratiti i na gumno ti dotjerati žito?

Jobova 39:12 Czech BKR
Zdaž se jemu dověříš, že sveze semeno tvé, a na humno tvé shromáždí?

Job 39:12 Danish
Tror du, den kommer tilbage og samler din Sæd paa Loen?

Job 39:12 Dutch Staten Vertaling
Zal de eenhoorn u willen dienen? Zal hij vernachten aan uw kribbe?

Swete's Septuagint
πιστεύσεις δὲ ὅτι ἀποδώσει σοι τὸν σπόρον, εἰσοίσει δέ σου τὸν ἅλωνα;

Westminster Leningrad Codex
הֲתַאֲמִ֣ין בֹּ֖ו כִּי־ [יָשׁוּב כ] (יָשִׁ֣יב ק) זַרְעֶ֑ךָ וְֽגָרְנְךָ֥ יֶאֱסֹֽף׃

WLC (Consonants Only)
התאמין בו כי־ [ישוב כ] (ישיב ק) זרעך וגרנך יאסף׃

Aleppo Codex
יב התאמין בו כי-ישוב (ישיב) זרעך  וגרנך יאסף

Jób 39:12 Hungarian: Karoli
Akar-é szolgálni néked a bölény? Avagy meghál-é a te jászolodnál?

Ijob 39:12 Esperanto
CXu vi havos konfidon al gxi, ke gxi reportos viajn semojn Kaj kolektos en vian grenejon?

JOB 39:12 Finnish: Bible (1776)
(H 39:15) Uskotkos hänen siemenes kotia tuovan, ja riihees kokoovan?

Job 39:12 French: Darby
Te fieras-tu à lui pour rentrer ce que tu as seme, et rassemblera-t-il le ble dans ton aire?

Job 39:12 French: Louis Segond (1910)
Te fies-tu à lui pour la rentrée de ta récolte? Est-ce lui qui doit l'amasser dans ton aire?

Job 39:12 French: Martin (1744)
Te fieras-tu qu'elle te porte ta moisson, et qu'elle l'amasse dans ton aire?

Hiob 39:12 German: Modernized
Magst du ihm trauen, daß es deinen Samen dir wiederbringe und in deine Scheune sammle?

Hiob 39:12 German: Luther (1912)
Magst du ihm trauen, daß es deinen Samen dir wiederbringe und in deine Scheune sammle?

Hiob 39:12 German: Textbibel (1899)
Traust du ihm zu, daß er deine Saat einbringe und auf deine Tenne sammle?

Giobbe 39:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Conterai su lui perché ti porti a casa la raccolta e ti ammonti il grano sull’aia?

Giobbe 39:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H39-15) Ti fiderai tu in lui ch’egli ti renda la ricolta della tua sementa, E ch’egli te l’accolga nella tua aia?

AYUB 39:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bolehkah engkau harap, bahwa ia akan membawa biji-bijianmu masuk ke dalam rumahmu dan mengumpulkan dia ke dalam peluburmu?

욥기 39:12 Korean
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서

Iob 39:12 Latin: Vulgata Clementina
Numquid credes illi quod sementem reddat tibi, et aream tuam congreget ?

Jobo knyga 39:12 Lithuanian
Ar tiki, kad jis suveš tavo pasėlius į klojimą?

Job 39:12 Maori
E whakapono atu ranei koe mana au hua e whakahoki mai; mana e kohikohi mai ki tau patunga witi?

Jobs 39:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kan du lite på at den fører din grøde hjem, og at den samler den til din treskeplass?

Job 39:12 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Tendrás fe en él de que te devolverá tu grano, y de que lo recogerá de tu era?

Job 39:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Tendrás fe en él de que te devolverá tu grano, Y de que lo recogerá de tu era?

Job 39:12 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Fiarás de él para que recoja tu semilla y la junte en tu era?

Job 39:12 Spanish: Reina Valera 1909
(H39-15) ¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, Y que la allegará en tu era?

Job 39:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, y que la allegará en tu era?

Jó 39:12 Bíblia King James Atualizada Português
Fiarás dele que recolherá o teu trigo e o ajuntará na sua eira?

Jó 39:12 Portugese Bible
Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?   

Iov 39:12 Romanian: Cornilescu
Te laşi tu pe el, pentru căratul rodurilor tale, ca să le strîngă în aria ta?

Иов 39:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твое?

Иов 39:12 Russian koi8r
Поверишь ли ему, что он семена твои возвратит и сложит на гумно твое?

Job 39:12 Swedish (1917)
Överlåter du åt honom att föra hem din säd och att hämta den tillhopa till din loge?

Job 39:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ipagkakatiwala mo ba sa kaniya na iuuwi sa bahay ang iyong binhi, at pipisanin ang mga butil sa iyong giikan?

โยบ 39:12 Thai: from KJV
เจ้าไว้ใจว่ามันจะกลับมาและนำข้าวของเจ้ามาที่ลานนวดข้าวหรือ

Eyüp 39:12 Turkish
Ekinini getireceğine,
Buğdayını harman yerinde toplayacağına güvenir misin?

Gioùp 39:12 Vietnamese (1934)
(39:15) Chờ thì ngươi cậy nó đem ngũ cốc về, Và nhờ nó gom lúa mì lại trong sân ngươi ư?

Job 39:11
Top of Page
Top of Page