Job 38:2
New International Version
"Who is this that obscures my plans with words without knowledge?

New Living Translation
"Who is this that questions my wisdom with such ignorant words?

English Standard Version
“Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

Berean Study Bible
“Who is this who obscures My counsel by words without knowledge?

New American Standard Bible
"Who is this that darkens counsel By words without knowledge?

King James Bible
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

Holman Christian Standard Bible
Who is this who obscures My counsel with ignorant words?

International Standard Version
"Who is this who keeps darkening my counsel without knowing what he's talking about?

NET Bible
"Who is this who darkens counsel with words without knowledge?

GOD'S WORD® Translation
"Who is this that belittles my advice with words that do not show any knowledge [about it]?

Jubilee Bible 2000
Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

King James 2000 Bible
Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

American King James Version
Who is this that darkens counsel by words without knowledge?

American Standard Version
Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?

Douay-Rheims Bible
Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words?

Darby Bible Translation
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

English Revised Version
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

Webster's Bible Translation
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

World English Bible
"Who is this who darkens counsel by words without knowledge?

Young's Literal Translation
Who is this -- darkening counsel, By words without knowledge?

Job 38:2 Afrikaans PWL
“Wie is hierdie wat raad gee deur woorde sonder kennis?

Jobi 38:2 Albanian
Kush është ai që e errëson planin tim me fjalë që nuk kanë kuptim?

ﺃﻳﻮﺏ 38:2 Arabic: Smith & Van Dyke
من هذا الذي يظلم القضاء بكلام بلا معرفة.

Dyr Hieb 38:2 Bavarian
"Wer ist der Wintzling, wo myr zwerchschiesst? Dyrherrödn tuet yr, däßst di fraagst.

Йов 38:2 Bulgarian
Кой е тогава този, който помрачава [Моя] съвет С неразумни думи?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「誰用無知的言語,使我的旨意暗昧不明?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“谁用无知的言语,使我的旨意暗昧不明?

約 伯 記 38:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 用 無 知 的 言 語 使 我 的 旨 意 暗 昧 不 明 ,

約 伯 記 38:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 用 无 知 的 言 语 使 我 的 旨 意 暗 昧 不 明 ,

Job 38:2 Croatian Bible
Tko je taj koji riječima bezumnim zamračuje božanski promisao?

Jobova 38:2 Czech BKR
Kdož jest to, jenž zatemňuje radu řečmi neumělými?

Job 38:2 Danish
Hvem fordunkler mit Raad med Ord, som er uden Mening?

Job 38:2 Dutch Staten Vertaling
Wie is hij, die den raad verduistert met woorden zonder wetenschap?

Swete's Septuagint
Τίς οὗτος ὁ κρύπτων με βουλήν, συνέχων δὲ ῥήματα ἐν καρδίᾳ, ἐμὲ δὲ οἴεται κρύπτειν;

Westminster Leningrad Codex
מִ֤י זֶ֨ה ׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין בְּֽלִי־דָֽעַת׃

WLC (Consonants Only)
מי זה ׀ מחשיך עצה במלין בלי־דעת׃

Aleppo Codex
ב מי זה מחשיך עצה במלין--  בלי-דעת

Jób 38:2 Hungarian: Karoli
Ki az, a ki elhomályosítja az örök rendet tudatlan beszéddel?

Ijob 38:2 Esperanto
Kiu estas tiu, kiu mallumigas la plej altan decidon Per vortoj sensencaj?

JOB 38:2 Finnish: Bible (1776)
Kuka on se, joka taidossansa niin eksyy ja puhuu niin taitamattomasti?

Job 38:2 French: Darby
Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des discours sans connaissance?

Job 38:2 French: Louis Segond (1910)
Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?

Job 38:2 French: Martin (1744)
Qui est celui-ci qui obscurcit le conseil par des paroles sans science?

Hiob 38:2 German: Modernized
Wer ist der, der so fehlet in der Weisheit und redet so mit Unverstand?

Hiob 38:2 German: Luther (1912)
Wer ist der, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Verstand?

Hiob 38:2 German: Textbibel (1899)
Wer da verdunkelt Ratschluß mit Worten ohne Einsicht?

Giobbe 38:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi è costui che oscura i miei disegni con parole prive di senno?

Giobbe 38:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi è costui, che oscura il consiglio Con ragionamenti senza scienza?

AYUB 38:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapakah dia, yang menggelapkan bicara dengan perkataan yang tiada disertai pengetahuan?

욥기 38:2 Korean
그것이 몇 달만에 만삭되는지 아느냐 ? 그 낳을 때를 아느냐 ?

Iob 38:2 Latin: Vulgata Clementina
Quis est iste involvens sententias sermonibus imperitis ?

Jobo knyga 38:2 Lithuanian
“Kas aptemdo patarimą neprotingais žodžiais?

Job 38:2 Maori
Ko wai tenei e whakapouri nei i nga whakaaro ki nga kupu kahore ona matauranga?

Jobs 38:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem er han som formørker mitt råd med ord uten forstand?

Job 38:2 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Quién es éste que oscurece el consejo con palabras sin conocimiento?

Job 38:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"¿Quién es éste que oscurece el consejo Con palabras sin conocimiento?

Job 38:2 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Quién es ése que oscurece el consejo con palabras sin sabiduría?

Job 38:2 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién es ése que oscurece el consejo Con palabras sin sabiduría?

Job 38:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién es ese que oscurece el consejo con palabras sin sabiduría?

Jó 38:2 Bíblia King James Atualizada Português
“Quem é este que busca turvar os meus desígnios com palavras sem conhecimento?

Jó 38:2 Portugese Bible
Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?   

Iov 38:2 Romanian: Cornilescu
,,Cine este celce Îmi întunecă planurile, prin cuvîntări fără pricepere?

Иов 38:2 Russian: Synodal Translation (1876)
кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?

Иов 38:2 Russian koi8r
кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?

Job 38:2 Swedish (1917)
Vem är du som stämplar vishet såsom mörker, i det att du talar så utan insikt?

Job 38:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sino ito na nagpapadilim ng payo sa pamamagitan ng mga salita na walang kaalaman?

โยบ 38:2 Thai: from KJV
นี่ใครหนอที่ให้คำปรึกษามืดมนไปด้วยถ้อยคำอันปราศจากความรู้

Eyüp 38:2 Turkish
‹‹Bilgisizce sözlerle
Tasarımı karartan bu adam kim?

Gioùp 38:2 Vietnamese (1934)
Kẻ nầy là ai dám dùng các lời không tri thức, Mà làm cho mờ ám các mưu định ta?

Job 38:1
Top of Page
Top of Page