Job 36:23
New International Version
Who has prescribed his ways for him, or said to him, 'You have done wrong'?

New Living Translation
No one can tell him what to do, or say to him, 'You have done wrong.'

English Standard Version
Who has prescribed for him his way, or who can say, ‘You have done wrong’?

Berean Study Bible
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?

New American Standard Bible
"Who has appointed Him His way, And who has said, 'You have done wrong '?

King James Bible
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?

Holman Christian Standard Bible
Who has appointed His way for Him, and who has declared, "You have done wrong"?

International Standard Version
Who ordained his path for him, and who has asked him, 'You are wrong, aren't you?'

NET Bible
Who has prescribed his ways for him? Or said to him, 'You have done what is wicked'?

GOD'S WORD® Translation
Who can tell him which way he should go? Who can say to him, 'You did wrong'?

Jubilee Bible 2000
Who has prescribed his way unto him? Or who shall say unto him, Thou hast wrought iniquity?

King James 2000 Bible
Who has prescribed him his way? or who can say, You have worked iniquity?

American King James Version
Who has enjoined him his way? or who can say, You have worked iniquity?

American Standard Version
Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

Douay-Rheims Bible
Who can search out his ways? or who can say to him : Thou has wrought iniquity?

Darby Bible Translation
Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?

English Revised Version
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

Webster's Bible Translation
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?

World English Bible
Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'

Young's Literal Translation
Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'

Job 36:23 Afrikaans PWL
Wie het vir Hom Sy lewenswyses uitgestip? Wie kan sê: ‘U het boosheid gebring’?

Jobi 36:23 Albanian
Vallë, kush mund t'i imponojë rrugën që duhet ndjekur dhe kush mund t'i thotë: "Ti ke bërë keq"?

ﺃﻳﻮﺏ 36:23 Arabic: Smith & Van Dyke
من فرض عليه طريقه او من يقول له قد فعلت شرا.

Dyr Hieb 36:23 Bavarian
Wer kännt iem schaffen, was yr z tuenn haat? Wer kännt iem sagn: 'He, dös geet nit!'?

Йов 36:23 Bulgarian
Кой Му е предписал пътя Му? Или кой може да Му рече: Извършил си беззаконие?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誰派定他的道路?誰能說『你所行的不義』?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谁派定他的道路?谁能说‘你所行的不义’?

約 伯 記 36:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 派 定 他 的 道 路 ? 誰 能 說 : 你 所 行 的 不 義 ?

約 伯 記 36:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 派 定 他 的 道 路 ? 谁 能 说 : 你 所 行 的 不 义 ?

Job 36:23 Croatian Bible
Tko je njemu put njegov odredio? Tko će mu reći: 'Radio si krivo'?

Jobova 36:23 Czech BKR
Kdo jemu vyměřil cestu jeho? Kdo jemu smí říci: Činíš nepravost?

Job 36:23 Danish
Hvo foreskrev ham hans Vej, og hvo turde sige: »Du gjorde Uret!«

Job 36:23 Dutch Staten Vertaling
Wie heeft Hem gesteld over Zijn weg? Of wie heeft gezegd: Gij hebt onrecht gedaan?

Swete's Septuagint
τίς δέ ἐστιν ὁ ἐτάζων αὐτοῦ τὰ ἔργα; ἢ τίς ὁ εἴπας Ἔπραξεν ἄδικα;

Westminster Leningrad Codex
מִֽי־פָקַ֣ד עָלָ֣יו דַּרְכֹּ֑ו וּמִֽי־אָ֝מַ֗ר פָּעַ֥לְתָּ עַוְלָֽה׃

WLC (Consonants Only)
מי־פקד עליו דרכו ומי־אמר פעלת עולה׃

Aleppo Codex
כג מי-פקד עליו דרכו  ומי-אמר פעלת עולה

Jób 36:23 Hungarian: Karoli
Kicsoda szabta meg az õ útjait, vagy ki mondhatja [azt]: Igazságtalanságot cselekedtél?

Ijob 36:23 Esperanto
Kiu povas preskribi al Li vojon? Kaj kiu povas diri:Vi agis maljuste?

JOB 36:23 Finnish: Bible (1776)
Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?

Job 36:23 French: Darby
Qui lui a prescrit son chemin, et qui a dit: Tu as mal agi?

Job 36:23 French: Louis Segond (1910)
Qui lui prescrit ses voies? Qui ose dire: Tu fais mal?

Job 36:23 French: Martin (1744)
Qui est-ce qui lui a prescrit le chemin qu'il devait tenir? et qui lui a dit : Tu as fait une injustice?

Hiob 36:23 German: Modernized
Wer will über ihn heimsuchen seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: Du tust unrecht?

Hiob 36:23 German: Luther (1912)
Wer will ihm weisen seinen Weg, und wer will zu ihm sagen: "Du tust Unrecht?"

Hiob 36:23 German: Textbibel (1899)
Wer hat ihm seinen Weg vorgeschrieben, und wer gesagt: du hast Unrecht gethan?

Giobbe 36:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi gli prescrive la via da seguire? Chi osa dirgli: "Tu hai fatto male?"

Giobbe 36:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi gli ha ordinato come egli deve procedere? E chi gli può dire: Tu hai operato perversamente?

AYUB 36:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa gerangan menunjuk jalan kepada-Nya yang patut diturut-Nya? Siapa dapat berkata kepada-Nya: Engkau sudah berbuat salah?

욥기 36:23 Korean
전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라

Iob 36:23 Latin: Vulgata Clementina
Quis poterit scrutari vias ejus ? aut quis potest ei dicere : Operatus es iniquitatem ?

Jobo knyga 36:23 Lithuanian
Kas Jam nurodė Jo kelius ir kas Jam pasakytų: ‘Tu klysti’?

Job 36:23 Maori
Ko wai te kaitohutohu i te ara mona? Ko wai hei mea, Kua he tau mahi?

Jobs 36:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?

Job 36:23 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Quién le ha señalado su camino, y quién le ha dicho: ``Has hecho mal?

Job 36:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Quién Le ha señalado Su camino, Y quién Le ha dicho: 'Has hecho mal'?

Job 36:23 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Has hecho iniquidad?

Job 36:23 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?

Job 36:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?

Jó 36:23 Bíblia King James Atualizada Português
Quem lhe prescreveu os caminhos em que deve andar? Ou quem ousará lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça!’

Jó 36:23 Portugese Bible
Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?   

Iov 36:23 Romanian: Cornilescu
Cine Îi cere socoteală de căile Lui, şi cine îndrăzneşte să -I spună: ,,Faci rău?``

Иов 36:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?

Иов 36:23 Russian koi8r
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?

Job 36:23 Swedish (1917)
Vem har föreskrivit honom hans väg, och vem kan säga: »Du gör vad orätt är?»

Job 36:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinong nagguhit sa kaniya ng kaniyang daan? O sinong makapagsasabi, ikaw ay gumawa ng kalikuan?

โยบ 36:23 Thai: from KJV
ผู้ใดเป็นผู้บงการมรรคาของพระองค์ หรือผู้ใดจะพูดได้ว่า `พระองค์ทรงกระทำความชั่วช้าแล้ว'

Eyüp 36:23 Turkish
Kim Ona ne yapması gerektiğini söyleyebilir?
Kim Ona, ‹Haksızlık ettin› diyebilir?

Gioùp 36:23 Vietnamese (1934)
Ai có chỉ dạy cho Ngài biết con đường của Ngài? Và ai nói rằng: Chúa có làm quấy?

Job 36:22
Top of Page
Top of Page