Job 3:17
New International Version
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.

New Living Translation
For in death the wicked cause no trouble, and the weary are at rest.

English Standard Version
There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest.

Berean Study Bible
There the wicked cease from raging, and there the weary find rest.

New American Standard Bible
"There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest.

King James Bible
There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.

Holman Christian Standard Bible
There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest.

International Standard Version
In that place, the wicked stop causing trouble, and there, those whose strength is exhausted are at rest.

NET Bible
There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest.

GOD'S WORD® Translation
There the wicked stop their raging. There the weary are able to rest.

Jubilee Bible 2000
There the wicked cease from troubling; and there the weary are at rest.

King James 2000 Bible
There the wicked cease from troubling; and there the weary are at rest.

American King James Version
There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.

American Standard Version
There the wicked cease from troubling; And there the weary are at rest.

Douay-Rheims Bible
There the wicked cease from tumult, and there the wearied in strength are at rest.

Darby Bible Translation
There the wicked cease from troubling; and there the wearied are at rest.

English Revised Version
There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.

Webster's Bible Translation
There the wicked cease from troubling; and there the weary are at rest.

World English Bible
There the wicked cease from troubling. There the weary are at rest.

Young's Literal Translation
There the wicked have ceased troubling, And there rest do the wearied in power.

Job 3:17 Afrikaans PWL
Daar hou die bose op met woelinge en daar kom die wat moeg is tot rus.

Jobi 3:17 Albanian
Atje poshtë të këqinjtë nuk brengosen më, atje poshtë çlodhen të lodhurit.

ﺃﻳﻮﺏ 3:17 Arabic: Smith & Van Dyke
هناك يكف المنافقون عن الشغب وهناك يستريح المتعبون.

Dyr Hieb 3:17 Bavarian
Dann wär i daadl, wo d Sündd nit sticht, wo ausruet, wer dös niemaals kunnt.

Йов 3:17 Bulgarian
Там нечестивите престават да смущават, И там уморените се успокояват.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在那裡,惡人止息攪擾,困乏人得享安息;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在那里,恶人止息搅扰,困乏人得享安息;

約 伯 記 3:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 那 裡 惡 人 止 息 攪 擾 , 困 乏 人 得 享 安 息 ,

約 伯 記 3:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 那 里 恶 人 止 息 搅 扰 , 困 乏 人 得 享 安 息 ,

Job 3:17 Croatian Bible
Zlikovci se više ne obijeste ondje, iznemogli tamo nalaze počinka.

Jobova 3:17 Czech BKR
Tamť bezbožní přestávají bouřiti, a tamť odpočívají ti, jenž v práci ustali.

Job 3:17 Danish
Der larmer de gudløse ikke mer, der hviler de trætte ud,

Job 3:17 Dutch Staten Vertaling
Daar houden de bozen op van beroering, en daar rusten de vermoeiden van kracht;

Swete's Septuagint
ἐκεῖ ἀσεβεῖς ἐξέκαυσαν θυμὸν ὀργῆς, ἐκεῖ ἀνεπαύσαντο κατάκοποι τῷ σώματι·

Westminster Leningrad Codex
שָׁ֣ם רְ֭שָׁעִים חָ֣דְלוּ רֹ֑גֶז וְשָׁ֥ם יָ֝נ֗וּחוּ יְגִ֣יעֵי כֹֽחַ׃

WLC (Consonants Only)
שם רשעים חדלו רגז ושם ינוחו יגיעי כח׃

Aleppo Codex
יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד

Jób 3:17 Hungarian: Karoli
Ott a gonoszok megszünnek a fenyegetéstõl, és ott megnyugosznak, a kiknek erejök ellankadt.

Ijob 3:17 Esperanto
Tie la malpiuloj cxesas tumulti; Kaj tie ripozas tiuj, kies fortoj konsumigxis.

JOB 3:17 Finnish: Bible (1776)
Siellä täytyy jumalattomain lakata väkivallastansa; siellä ovat ne levossa, jotka paljon vaivaa nähneet ovat;

Job 3:17 French: Darby
Là, les mechants ont cesse leur tumulte, et là ceux dont les forces sont epuisees par la fatigue sont en repos;

Job 3:17 French: Louis Segond (1910)
Là ne s'agitent plus les méchants, Et là se reposent ceux qui sont fatigués et sans force;

Job 3:17 French: Martin (1744)
Là les méchants ne tourmentent plus [personne], et là demeurent en repos ceux qui ont perdu leur force.

Hiob 3:17 German: Modernized
Daselbst müssen doch aufhören die Gottlosen mit Toben; daselbst ruhen doch, die viel Mühe gehabt haben.

Hiob 3:17 German: Luther (1912)
Daselbst müssen doch aufhören die Gottlosen mit Toben; daselbst ruhen doch, die viel Mühe gehabt haben.

Hiob 3:17 German: Textbibel (1899)
Dort hören Frevler auf mit Toben, dort haben Ruhe, deren Kraft erschöpft.

Giobbe 3:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Là cessano gli empi di tormentare gli altri. Là riposano gli stanchi,

Giobbe 3:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quivi cessano gli empi di travagliare altrui, E quivi si riposano gli stanchi.

AYUB 3:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di sana berhentilah segala orang fasik dari pada mengusik, dan di sana mereka itu memperhentikan lelahnya dari pada kurang kuat.

욥기 3:17 Korean
거기서는 악한 자가 소요를 그치며 거기서는 곤비한 자가 평강을 얻으며

Iob 3:17 Latin: Vulgata Clementina
Ibi impii cessaverunt a tumultu, et ibi requieverunt fessi robore.

Jobo knyga 3:17 Lithuanian
Ten piktadariai nebesiaučia ir pavargusieji ilsisi.

Job 3:17 Maori
Mutu ake i reira te whakararuraru a te hunga kino; okioki ana i reira te hunga kua mauiui nga uaua.

Jobs 3:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Der har de ugudelige holdt op å rase, og der hviler de trette.

Job 3:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Allí los impíos cesan de airarse, y allí reposan los cansados.

Job 3:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Allí los impíos dejan de sentir ira, Y allí reposan los cansados.

Job 3:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Allí los impíos dejan de perturbar, y allí descansan los de agotadas fuerzas.

Job 3:17 Spanish: Reina Valera 1909
Allí los impíos dejan el perturbar, Y allí descansan los de cansadas fuerzas.

Job 3:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Allí los impíos dejaron el miedo, y allí descansaron los de cansadas fuerzas.

Jó 3:17 Bíblia King James Atualizada Português
Na sepultura termina a ambição e a maldade dos ímpios, ali também repousam em paz os atribulados pela vida.

Jó 3:17 Portugese Bible
Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.   

Iov 3:17 Romanian: Cornilescu
Acolo nu te mai necăjesc cei răi, acolo se odihnesc cei sleiţi de puteri.

Иов 3:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.

Иов 3:17 Russian koi8r
Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.

Job 3:17 Swedish (1917)
Där hava ju de ogudaktiga upphört att rasa, där få de uttröttade komma till vila;

Job 3:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Doo'y naglilikat ang masama sa pagbagabag; at doo'y nagpapahinga ang pagod.

โยบ 3:17 Thai: from KJV
ที่นั่นคนชั่วร้ายหยุดดิ้นรน และที่นั่นผู้ที่เหนื่อยอ่อนได้หยุดพัก

Eyüp 3:17 Turkish
Orada kötüler kargaşayı bırakır,
Yorgunlar rahat eder.

Gioùp 3:17 Vietnamese (1934)
Ở đó kẻ hung ác thôi rày rạc, Và các người mỏn sức được an nghỉ;

Job 3:16
Top of Page
Top of Page