Job 19:16
New International Version
I summon my servant, but he does not answer, though I beg him with my own mouth.

New Living Translation
When I call my servant, he doesn't come; I have to plead with him!

English Standard Version
I call to my servant, but he gives me no answer; I must plead with him with my mouth for mercy.

Berean Study Bible
I call for my servant, but he does not answer, though I implore him with my own mouth.

New American Standard Bible
"I call to my servant, but he does not answer; I have to implore him with my mouth.

King James Bible
I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.

Holman Christian Standard Bible
I call for my servant, but he does not answer, even if I beg him with my own mouth.

International Standard Version
"I call to my servant, but he doesn't respond, even though I beg to him earnestly.

NET Bible
I summon my servant, but he does not respond, even though I implore him with my own mouth.

GOD'S WORD® Translation
I call my slave, but he doesn't answer, though I beg him.

Jubilee Bible 2000
I called my slave, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth.

King James 2000 Bible
I called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.

American King James Version
I called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.

American Standard Version
I call unto my servant, and he giveth me no answer, Though I entreat him with my mouth.

Douay-Rheims Bible
I called my servant, and he gave me no answer, I entreated him with my own mouth.

Darby Bible Translation
I called my servant, and he answered not; I entreated him with my mouth.

English Revised Version
I call unto my servant, and he giveth me no answer, though I entreat him with my mouth.

Webster's Bible Translation
I called my servant, and he gave me no answer; I entreated him with my mouth.

World English Bible
I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.

Young's Literal Translation
To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.

Job 19:16 Afrikaans PWL
Ek het my dienskneg geroep en hy antwoord my nie; ek smeek hom met my mond.

Jobi 19:16 Albanian
Thërras shërbëtorin tim, por ai nuk përgjigjet; duhet t'i lutem me gojën time.

ﺃﻳﻮﺏ 19:16 Arabic: Smith & Van Dyke
عبدي دعوت فلم يجب. بفمي تضرعت اليه.

Dyr Hieb 19:16 Bavarian
Und ruef meinn Knecht i, tuet dyrgleichen nix er. Bittn und betln derffet i dönn non gar.

Йов 19:16 Bulgarian
Викам слугата си, и не отговаря, [При все че] с устата си му се моля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我呼喚僕人,雖用口求他,他還是不回答。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我呼唤仆人,虽用口求他,他还是不回答。

約 伯 記 19:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 呼 喚 僕 人 , 雖 用 口 求 他 , 他 還 是 不 回 答 。

約 伯 記 19:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 呼 唤 仆 人 , 虽 用 口 求 他 , 他 还 是 不 回 答 。

Job 19:16 Croatian Bible
Slugu zovnem, a on ne odgovara i za milost ga moram zaklinjati.

Jobova 19:16 Czech BKR
Na služebníka svého volám, ale neozývá se, i když ho ústy svými pěkně prosím.

Job 19:16 Danish
ej svarer min Træl, naar jeg kalder, jeg maa trygle ham med min Mund;

Job 19:16 Dutch Staten Vertaling
Ik riep mijn knecht, en hij antwoordde niet; ik smeekte met mijn mond tot hem.

Swete's Septuagint
θεράποντά μου ἐκάλεσα, καὶ οὐχ ὑπήκουσεν· στόμα δέ μου ἐδέετο,

Westminster Leningrad Codex
לְעַבְדִּ֣י קָ֭רָאתִי וְלֹ֣א יַעֲנֶ֑ה בְּמֹו־פִ֝֗י אֶתְחַנֶּן־לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
לעבדי קראתי ולא יענה במו־פי אתחנן־לו׃

Aleppo Codex
טז לעבדי קראתי ולא יענה  במו-פי אתחנן-לו

Jób 19:16 Hungarian: Karoli
Ha a szolgámat kiáltom, nem felel, még ha könyörgök is néki.

Ijob 19:16 Esperanto
Mian sklavon mi vokas, kaj li ne respondas; Per mia busxo mi devas petegi lin.

JOB 19:16 Finnish: Bible (1776)
Minä huusin palveliaani, ja ei hän vastannut minua: minun täytyy rukoilla häntä omalla suullani.

Job 19:16 French: Darby
J'ai appele mon serviteur, et il n'a pas repondu; de ma bouche je l'ai supplie.

Job 19:16 French: Louis Segond (1910)
J'appelle mon serviteur, et il ne répond pas; Je le supplie de ma bouche, et c'est en vain.

Job 19:16 French: Martin (1744)
J'ai appelé mon serviteur, mais il ne m'a point répondu, quoique je l'aie supplié de ma propre bouche.

Hiob 19:16 German: Modernized
Ich rief meinem Knecht, und er antwortete mir nicht; ich mußte ihm flehen mit eigenem Munde.

Hiob 19:16 German: Luther (1912)
Ich rief meinen Knecht, und er antwortete mir nicht; ich mußte ihn anflehen mit eigenem Munde.

Hiob 19:16 German: Textbibel (1899)
Rufe ich meinen Sklaven, so antwortet er nicht, mit meinem Munde muß ich zu ihm flehen.

Giobbe 19:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chiamo il mio servo, e non risponde, devo supplicarlo con la mia bocca.

Giobbe 19:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io chiamo il mio servitore, ed egli non risponde, Quantunque io lo preghi di mia bocca.

AYUB 19:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa aku memanggil hambaku, maka tiada ia menyahut, jikalau aku membujuk dia dengan kata yang manis-manis sekalipun.

욥기 19:16 Korean
내가 내 종을 불러도 대답지 아니하니 내 입으로 그에게 청하여야 하겠구나

Iob 19:16 Latin: Vulgata Clementina
Servum meum vocavi, et non respondit : ore proprio deprecabar illum.

Jobo knyga 19:16 Lithuanian
Aš šaukiu savo tarną, bet jis neatsiliepia, aš turiu jį maldauti savo burna.

Job 19:16 Maori
I karanga atu ahau ki taku pononga, heoi kihai ia i whakao mai; ahakoa e inoi ana toku mangai ki a ia.

Jobs 19:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kaller jeg på min tjener, så svarer han ikke; med egen munn må jeg bønnfalle ham.

Job 19:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Llamo a mi siervo, y no responde, con mi propia boca tengo que rogarle.

Job 19:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Llamo a mi siervo, y no responde, Con mi propia boca tengo que rogarle.

Job 19:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.

Job 19:16 Spanish: Reina Valera 1909
Llamé á mi siervo, y no respondió; De mi propia boca le suplicaba.

Job 19:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.

Jó 19:16 Bíblia King James Atualizada Português
Chamo o meu próprio servo, e sequer me responde, vejo-me obrigado a suplicar-lhe ajuda.

Jó 19:16 Portugese Bible
Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.   

Iov 19:16 Romanian: Cornilescu
Chem pe robul meu, şi nu răspunde; îl rog cu gura mea, şi degeaba.

Иов 19:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.

Иов 19:16 Russian koi8r
Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.

Job 19:16 Swedish (1917)
Kallar jag på min tjänare, så svarar han icke; ödmjukt måste jag bönfalla hos honom.

Job 19:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking tinatawag ang aking lingkod, at hindi ako sinasagot, bagaman sinasamo ko siya ng aking bibig.

โยบ 19:16 Thai: from KJV
ข้าเรียกคนใช้ของข้า แต่เขาไม่ตอบข้า ข้าต้องวิงวอนเขาด้วยปากของข้า

Eyüp 19:16 Turkish
Kölemi çağırıyorum, yanıtlamıyor,
Dil döksem bile.

Gioùp 19:16 Vietnamese (1934)
Tôi gọi kẻ tôi tớ tôi, mà nó không thưa, Dẫu tôi lấy miệng mình nài xin nó cũng vậy.

Job 19:15
Top of Page
Top of Page