Jeremiah 6:28
New International Version
They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly.

New Living Translation
They are the worst kind of rebel, full of slander. They are as hard as bronze and iron, and they lead others into corruption.

English Standard Version
They are all stubbornly rebellious, going about with slanders; they are bronze and iron; all of them act corruptly.

New American Standard Bible
All of them are stubbornly rebellious, Going about as a talebearer. They are bronze and iron; They, all of them, are corrupt.

King James Bible
They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

Holman Christian Standard Bible
All are stubborn rebels spreading slander. They are bronze and iron; all of them are corrupt.

International Standard Version
All of them are very rebellious, going around as slanderers. They're bronze and iron, and all of them are corrupt.

NET Bible
I reported, "All of them are the most stubborn of rebels! They are as hard as bronze or iron. They go about telling lies. They all deal corruptly.

GOD'S WORD® Translation
They are all vicious rebels. They go around slandering. They are all like bronze and iron. They corrupt themselves.

Jubilee Bible 2000
They are all rebellious princes; they walk with deception: they are brass and iron; they are all corrupters.

King James 2000 Bible
They are all grievous revolters, walking with slanders: they are bronze and iron; they are all corrupters.

American King James Version
They are all grievous rebels, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

American Standard Version
They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.

Douay-Rheims Bible
All of these princes go out of the way, they walk deceitfully, they are brass and iron: they are all corrupted.

Darby Bible Translation
They are all the most rebellious of rebels, going about with slander: they are bronze and iron; they are all corrupters.

English Revised Version
They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.

Webster's Bible Translation
They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.

World English Bible
They are all grievous rebels, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.

Young's Literal Translation
All of them are turned aside by apostates, Walking slanderously -- brass and iron, All of them are corrupters.

Jeremia 6:28 Afrikaans PWL
Hulle is almal hardkoppiglik rebels, gaan rond as storievertellers. Hulle is koper en yster; almal van hulle is korrup.

Jeremia 6:28 Albanian
Ata janë të gjithë rebelë midis rebelëve, shkojnë rreth e qark duke përhapur shpifje; janë bronz dhe hekur, janë të tërë korruptues.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 6:28 Arabic: Smith & Van Dyke
كلهم عصاة متمردون ساعون في الوشاية. هم نحاس وحديد. كلهم مفسدون.

Dyr Ierymies 6:28 Bavarian
Bokbainige Widerweign seind s mit Schedln wie Brontz und Eisn; nix wie Klaffer und Schaecher seind s.

Еремия 6:28 Bulgarian
Те всички са крайни отстъпници, които разпространяват клевети; Мед са и желязо; те всички постъпват разтленно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們都是極悖逆的,往來讒謗人。他們是銅是鐵,都行壞事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们都是极悖逆的,往来谗谤人。他们是铜是铁,都行坏事。

耶 利 米 書 6:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 都 是 極 悖 逆 的 , 往 來 讒 謗 人 。 他 們 是 銅 是 鐵 , 都 行 壞 事 。

耶 利 米 書 6:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 都 是 极 悖 逆 的 , 往 来 谗 谤 人 。 他 们 是 铜 是 铁 , 都 行 坏 事 。

Jeremiah 6:28 Croatian Bible
Svi su oni odmetnici najgori, okolo kleveću i mjed i željezo, svi su pokvareni.

Jermiáše 6:28 Czech BKR
Všickni jsou z zarputilých nejzarputilejší, chodí jako utrhač, jsou ocel a železo, všickni napořád zhoubcové jsou.

Jeremias 6:28 Danish
De faldt alle genstridige fra, de gaar og bagtaler, er kun Kobber og Jern, alle handler de slet.

Jeremia 6:28 Dutch Staten Vertaling
Zij zijn allen de afvalligsten der afvalligen, wandelende in achterklap; zij zijn koper en ijzer; zij zijn altemaal verdervers.

Westminster Leningrad Codex
כֻּלָּם֙ סָרֵ֣י סֹֽורְרִ֔ים הֹלְכֵ֥י רָכִ֖יל נְחֹ֣שֶׁת וּבַרְזֶ֑ל כֻּלָּ֥ם מַשְׁחִיתִ֖ים הֵֽמָּה׃

WLC (Consonants Only)
כלם סרי סוררים הלכי רכיל נחשת וברזל כלם משחיתים המה׃

Aleppo Codex
כח כלם סרי סוררים הלכי רכיל נחשת וברזל כלם משחיתים המה

Jeremiás 6:28 Hungarian: Karoli
Mindnyájan igen vakmerõk, rágalmazva járnak, réz és vas; mindnyájan elvetemültek õk.

Jeremia 6:28 Esperanto
CXiuj ili estas obstinaj defalintoj, kalumniantoj, kupro kaj fero; cxiuj ili estas degenerintoj.

JEREMIA 6:28 Finnish: Bible (1776)
He ovat kaikki peräti pois luopuneet, vaeltain petollisesti; he ovat kaikki turmeltu vaski ja rauta.

Jérémie 6:28 French: Darby
Ils sont tous des rebelles entre les rebelles: ils marchent dans la calomnie; ils sont de l'airain et du fer; ils sont tous des corrupteurs.

Jérémie 6:28 French: Louis Segond (1910)
Ils sont tous des rebelles, des calomniateurs, De l'airain et du fer; Ils sont tous corrompus.

Jérémie 6:28 French: Martin (1744)
Ils sont tous revêches, et plus que revêches, et ils vont médisant; ils sont [comme] de l'airain, et du fer; ils sont tous des gens qui se perdent l'un l'autre.

Jeremia 6:28 German: Modernized
Sie sind allzumal Abtrünnige und wandeln verräterisch; sie sind eitel verdorben Erz und Eisen.

Jeremia 6:28 German: Luther (1912)
Sie sind allzumal Abtrünnige und wandeln verräterisch, sind Erz und Eisen; alle sind sie verderbt.

Jeremia 6:28 German: Textbibel (1899)
allesamt sind sie Erzempörer, verleumdungssüchtige, nur Kupfer und Eisen, allesamt sind sie Verderber.

Geremia 6:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi son tutti de’ ribelli fra i ribelli, vanno attorno seminando calunnie, son rame e ferro, son tutti dei corrotti.

Geremia 6:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi tutti son ribelli ritrosissimi, vanno sparlando; son rame e ferro; tutti son corrotti.

YEREMIA 6:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa durhakalah mereka itu sekalian terlebih dari pada segala orang durhaka, mereka itulah penipu yang cerdik, tabiatnya bagai tembaga dan besi, bersama-sama mereka itu orang fasik adanya.

예레미아 6:28 Korean
그들은 다 심히 패역한 자며 다니며 비방하는 자며 그들은 놋과 철이며 다 사악한 자라

Ieremias 6:28 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnes isti principes declinantum ambulantes fraudulenter aes et ferrum universi corrupti sunt

Jeremijo knyga 6:28 Lithuanian
Jie visi kietasprandžiai ir šmeižikai, jie visi kaip varis ir geležis, visi sugedę.

Jeremiah 6:28 Maori
He tino nui to ratou tutu, a ko ta ratou i a ratou e haereere ana he ngau tuara: he parahi ratou, he rino; he hunga whakangau ke ratou katoa.

Jeremias 6:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De er alle sammen de stridigste gjenstridige, de går omkring som baktalere, de er kobber og jern; de gjør alle det som er til skade.

Jeremías 6:28 Spanish: La Biblia de las Américas
Todos ellos son rebeldes obstinados que andan calumniando. Son hierro y bronce; todos ellos están corrompidos.

Jeremías 6:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Todos ellos son rebeldes obstinados Que andan calumniando. Son de hierro y bronce; Todos ellos están corrompidos.

Jeremías 6:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Todos ellos son rebeldes obstinados, andan con calumniadores; son bronce y hierro; todos ellos son corruptores.

Jeremías 6:28 Spanish: Reina Valera 1909
Todos ellos príncipes rebeldes, andan con engaño; son cobre y hierro: todos ellos son corruptores.

Jeremías 6:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todos ellos príncipes rebeldes, andan con engaño; son bronce y hierro; todos ellos son corruptores.

Jeremias 6:28 Bíblia King James Atualizada Português
Afinal, todos eles são rebeldes obstinados, e propagadores de mentiras e falsas acusações. Estão petrificados; endurecidos em seus corações como o bronze e o ferro. Foram todos corrompidos e vivem da prática da corrupção.

Jeremias 6:28 Portugese Bible
Todos eles são os mais rebeldes, e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro; todos eles andam corruptamente.   

Ieremia 6:28 Romanian: Cornilescu
Toţi sînt nişte răzvrătiţi, nişte bîrfitori, aramă şi fer, toţi sînt nişte stricaţi.

Иеремия 6:28 Russian: Synodal Translation (1876)
Все они – упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, – все они развратители.

Иеремия 6:28 Russian koi8r
Все они--упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, --все они развратители.

Jeremia 6:28 Swedish (1917)
De äro allasammans avfälliga och gensträviga, de gå med förtal, de äro koppar och järn, allasammans äro de fördärvliga människor.

Jeremiah 6:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Silang lahat ay lubhang mapanghimagsik na nanganinirang puri; sila'y tanso at bakal: silang lahat ay nagsisigawang may kabulukan.

เยเรมีย์ 6:28 Thai: from KJV
เขาทั้งหลายมักกบฏอย่างดื้อด้านทั้งสิ้น เที่ยวนินทาเขาไป เขาทั้งหลายเป็นทองสัมฤทธิ์ และเป็นเหล็ก เขาทุกคนประพฤติเลวทรามทั้งนั้น

Yeremya 6:28 Turkish
Hepsi de çok dikbaşlı,
Onu bunu çekiştirerek dolaşan insanlardır,
Tunç kadar, demir kadar katıdırlar.
Hepsi baştan çıkmıştır.

Gieâ-reâ-mi 6:28 Vietnamese (1934)
Chúng nó thảy đều bạn nghịch quá lắm, đi dạo nói xấu, cứng như đồng như sắt, làm những sự bại hoại.

Jeremiah 6:27
Top of Page
Top of Page