Jeremiah 31:25
New International Version
I will refresh the weary and satisfy the faint."

New Living Translation
For I have given rest to the weary and joy to the sorrowing."

English Standard Version
For I will satisfy the weary soul, and every languishing soul I will replenish.”

Berean Study Bible
for I will refresh the weary soul and replenish all who are weak.”

New American Standard Bible
"For I satisfy the weary ones and refresh everyone who languishes."

King James Bible
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.

Holman Christian Standard Bible
for I satisfy the thirsty person and feed all those who are weak."

International Standard Version
I'll provide abundance for those who are weary, and fill all who are faint."

NET Bible
I will fully satisfy the needs of those who are weary and fully refresh the souls of those who are faint.

GOD'S WORD® Translation
I will give those who are weary all they need. I will refresh everyone who is filled with sorrow."

Jubilee Bible 2000
For I have satiated the weary soul, and I have filled every sorrowful soul.

King James 2000 Bible
For I have fully satisfied the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.

American King James Version
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.

American Standard Version
For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished.

Douay-Rheims Bible
For I have inebriated the weary soul: and I have filled every hungry soul.

Darby Bible Translation
For I have satiated the weary soul, and every languishing soul have I replenished.

English Revised Version
For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished.

Webster's Bible Translation
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.

World English Bible
For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished.

Young's Literal Translation
For I have satiated the weary soul, And every grieved soul I have filled.'

Jeremia 31:25 Afrikaans PWL
want Ek versadig die vermoeide een en verfris elkeen wat wegkwyn.”

Jeremia 31:25 Albanian
Sepse unë do të ngij shpirtin e lodhur dhe do të plotësoj çdo shpirt që vuan".

ﺃﺭﻣﻴﺎء 31:25 Arabic: Smith & Van Dyke
لاني ارويت النفس المعيية وملأت كل نفس ذائبة.

Dyr Ierymies 31:25 Bavarian
I lab de Lassn und Fratn und richt de Verzagtn wider auf. -

Еремия 31:25 Bulgarian
Защото наситих изнурената душа, И напълних всяка изнемощяла душа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
疲乏的人,我使他飽飫;愁煩的人,我使他知足。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
疲乏的人,我使他饱饫;愁烦的人,我使他知足。”

耶 利 米 書 31:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
疲 乏 的 人 , 我 使 他 飽 飫 ; 愁 煩 的 人 , 我 使 他 知 足 。

耶 利 米 書 31:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
疲 乏 的 人 , 我 使 他 饱 饫 ; 愁 烦 的 人 , 我 使 他 知 足 。

Jeremiah 31:25 Croatian Bible
jer ja ću okrijepiti dušu iscrpljenu, obilno nahraniti dušu klonulu.

Jermiáše 31:25 Czech BKR
Rozvlažím zajisté duši ustalou, a všelikou duši truchlou nasytím.

Jeremias 31:25 Danish
Thi jeg kvæger den trætte Sjæl og mætter hver vansmægtende Sjæl. —

Jeremia 31:25 Dutch Staten Vertaling
Want Ik heb de vermoeide ziel dronken gemaakt, en Ik heb alle treurige ziel vervuld.

Swete's Septuagint
διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, φησὶν Κύριος, καὶ ἀκουτιῶ ἐπὶ Ῥαββὰθ θόρυβον πολέμων, καὶ ἔσονται εἰς ἄβατον καὶ εἰς ἀπώλειαν, καὶ βωμοὶ αὐτῆς ἐν πυρὶ κατακαυθήσονται, καὶ παραλήμψεται Ἰσραὴλ τὴν ἀρχὴν αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֥י הִרְוֵ֖יתִי נֶ֣פֶשׁ עֲיֵפָ֑ה וְכָל־נֶ֥פֶשׁ דָּאֲבָ֖ה מִלֵּֽאתִי׃

WLC (Consonants Only)
כי הרויתי נפש עיפה וכל־נפש דאבה מלאתי׃

Aleppo Codex
כד כי הרויתי נפש עיפה וכל נפש דאבה מלאתי

Jeremiás 31:25 Hungarian: Karoli
Mert megitatom a szomjú lelket, és minden éhezõ lelket megelégítek.

Jeremia 31:25 Esperanto
CXar Mi sensoifigos animon lacan, kaj cxiun animon malgxojan Mi satigos.

JEREMIA 31:25 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä tahdon väsyneen sielut virvoittaa, ja murheelliset sielut ravita.

Jérémie 31:25 French: Darby
Car j'ai rassasie l'ame lassee, et j'ai rempli toute ame languissante.

Jérémie 31:25 French: Louis Segond (1910)
Car je rafraîchirai l'âme altérée, Et je rassasierai toute âme languissante.

Jérémie 31:25 French: Martin (1744)
Car j'ai enivré l'âme altérée par le travail, et j'ai rempli toute âme qui languissait.

Jeremia 31:25 German: Modernized
Denn ich will die müden Seelen erquicken und die bekümmerten Seelen sättigen.

Jeremia 31:25 German: Luther (1912)
denn ich will die müden Seelen erquicken und die bekümmerten Seelen sättigen.

Jeremia 31:25 German: Textbibel (1899)
denn ich labe die lechzenden Seelen und jegliche dahinschmachtende Seele sättige ich.

Geremia 31:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché io ristorerò l’anima stanca, e sazierò ogni anima languente.

Geremia 31:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io avrò inebbriata l’anima assetata e stanca, ed avrò saziata ogni anima languente.

YEREMIA 31:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena dengan kelimpahan Aku akan memberi minum kepada orang yang letih lesu, dan Aku akan menyukakan hati segala orang yang berdukacita.

예레미아 31:25 Korean
이는 내가 그 피곤한 심령을 만족케 하며 무릇 슬픈 심령을 상쾌케 하였음이니라 하시기로

Ieremias 31:25 Latin: Vulgata Clementina
Quia inebriavi animam lassam, et omnem animam esurientem saturavi.

Jeremijo knyga 31:25 Lithuanian
Aš atgaivinsiu pailsusią sielą, o suvargusią­pastiprinsiu”.

Jeremiah 31:25 Maori
Kua tino whakamakonatia hoki e ahau te wairua ruha, kua whakakiia ano nga wairua katoa e pouri ana.

Jeremias 31:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg vil kvege den trette sjel, og hver vansmektende sjel vil jeg mette.

Jeremías 31:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque yo he de satisfacer al alma cansada y he de saciar a toda alma atribulada.

Jeremías 31:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Porque Yo he de satisfacer al alma cansada y he de saciar a toda alma atribulada."

Jeremías 31:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque di satisfacción al alma cansada, y sacié toda alma entristecida.

Jeremías 31:25 Spanish: Reina Valera 1909
Porque habré embriagado el alma cansada, y henchido toda alma entristecida.

Jeremías 31:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque embriagué el alma cansada, y llené toda alma entristecida.

Jeremias 31:25 Bíblia King James Atualizada Português
Eis, portanto, que restaurarei o ânimo do abatido, animarei o exausto e darei forças aos enfraquecidos!”

Jeremias 31:25 Portugese Bible
Pois saciarei a alma cansada, e fartarei toda alma desfalecida.   

Ieremia 31:25 Romanian: Cornilescu
Căci voi răcori sufletul însetat, şi voi sătura orice suflet lihnit de foame.` -

Иеремия 31:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую.

Иеремия 31:25 Russian koi8r
Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую.

Jeremia 31:25 Swedish (1917)
Ty jag skall vederkvicka trötta själar, och alla försmäktande själar skall jag mätta.

Jeremiah 31:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't aking bibigyang kasiyahan ang pagod na tao, at lahat na mapanglaw na tao ay aking pinasasaya.

เยเรมีย์ 31:25 Thai: from KJV
เพราะเราจะให้จิตใจที่อ่อนระอานั้นอิ่ม และจิตใจที่โศกเศร้าทุกดวงเราจะให้บริบูรณ์"

Yeremya 31:25 Turkish
Yorgun cana kana kana içirecek, bitkin canı doyuracağım.››

Gieâ-reâ-mi 31:25 Vietnamese (1934)
Vì ta đã làm cho lòng một mỏi được no nê, và mỗi lòng buồn rầu lại được đầy dẫy.

Jeremiah 31:24
Top of Page
Top of Page