New International Version From our youth shameful gods have consumed the fruits of our ancestors' labor-- their flocks and herds, their sons and daughters. New Living Translation From childhood we have watched as everything our ancestors worked for--their flocks and herds, their sons and daughters--was squandered on a delusion. English Standard Version “But from our youth the shameful thing has devoured all for which our fathers labored, their flocks and their herds, their sons and their daughters. Berean Study Bible From our youth, that shameful god has consumed what our fathers have worked for—their flocks and herds, their sons and daughters. New American Standard Bible "But the shameful thing has consumed the labor of our fathers since our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters. King James Bible For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. Holman Christian Standard Bible From the time of our youth the shameful one has consumed what our fathers have worked for-- their flocks and their herds, their sons and their daughters. International Standard Version Since our youth the false gods have consumed the products of our ancestors' hard work, their sheep and their cattle, their sons and their daughters. NET Bible From earliest times our worship of that shameful god, Baal, has taken away all that our ancestors worked for. It has taken away our flocks and our herds, and even our sons and daughters. GOD'S WORD® Translation Ever since we were young, the shameful worship [of Baal] has taken everything our ancestors worked for, their flocks and herds, their sons and daughters. Jubilee Bible 2000 For shame has devoured the labour of our fathers from our youth: their flocks and their herds, their sons and their daughters. King James 2000 Bible For shame has devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. American King James Version For shame has devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. American Standard Version But the shameful thing hath devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters. Douay-Rheims Bible Confusion hath devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters. Darby Bible Translation But shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. English Revised Version But the shameful thing hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. Webster's Bible Translation For shame hath devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. World English Bible But the shameful thing has devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters. Young's Literal Translation And the shameful thing hath devoured The labour of our fathers from our youth, Their flock and their herd, Their sons and their daughters. Jeremia 3:24 Afrikaans PWL Jeremia 3:24 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 3:24 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 3:24 Bavarian Еремия 3:24 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 3:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 3:24 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 3:24 Croatian Bible Jermiáše 3:24 Czech BKR Jeremias 3:24 Danish Jeremia 3:24 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἡ δὲ αἰσχύνη κατανάλωσεν τοὺς μόχθους τῶν πατέρων ἡμῶν ἀπὸ νεότητος ἡμῶν, τὰ πρόβατα αὐτῶν καὶ τοὺς μόσχους αὐτῶν, καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτῶν καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν. Westminster Leningrad Codex וְהַבֹּ֗שֶׁת אָֽכְלָ֛ה אֶת־יְגִ֥יעַ אֲבֹותֵ֖ינוּ מִנְּעוּרֵ֑ינוּ אֶת־צֹאנָם֙ וְאֶת־בְּקָרָ֔ם אֶת־בְּנֵיהֶ֖ם וְאֶת־בְּנֹותֵיהֶֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 3:24 Hungarian: Karoli Jeremia 3:24 Esperanto JEREMIA 3:24 Finnish: Bible (1776) Jérémie 3:24 French: Darby Jérémie 3:24 French: Louis Segond (1910) Jérémie 3:24 French: Martin (1744) Jeremia 3:24 German: Modernized Jeremia 3:24 German: Luther (1912) Jeremia 3:24 German: Textbibel (1899) Geremia 3:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 3:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 3:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 3:24 Korean Ieremias 3:24 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 3:24 Lithuanian Jeremiah 3:24 Maori Jeremias 3:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 3:24 Spanish: La Biblia de las Américas Pero lo vergonzoso consumió el trabajo de nuestros padres desde nuestra juventud: sus ovejas y sus vacas, sus hijos y sus hijas. Jeremías 3:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 3:24 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 3:24 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 3:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 3:24 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 3:24 Portugese Bible Ieremia 3:24 Romanian: Cornilescu Иеремия 3:24 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 3:24 Russian koi8r Jeremia 3:24 Swedish (1917) Jeremiah 3:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 3:24 Thai: from KJV Yeremya 3:24 Turkish Gieâ-reâ-mi 3:24 Vietnamese (1934) |