Jeremiah 29:9
New International Version
They are prophesying lies to you in my name. I have not sent them," declares the LORD.

New Living Translation
because they are telling you lies in my name. I have not sent them," says the LORD.

English Standard Version
for it is a lie that they are prophesying to you in my name; I did not send them, declares the LORD.

Berean Study Bible
For they are falsely prophesying to you in My name; I have not sent them, declares the LORD.”

New American Standard Bible
'For they prophesy falsely to you in My name; I have not sent them,' declares the LORD.

King James Bible
For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.

Holman Christian Standard Bible
for they are prophesying falsely to you in My name. I have not sent them." This is the LORD's declaration.

International Standard Version
Indeed, they're prophesying lies to you in my name. I didn't send them,' declares the LORD.

NET Bible
They are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. But I did not send them. I, the LORD, affirm it!'

GOD'S WORD® Translation
These people are prophesying lies to you in my name. I didn't send them, declares the LORD.

Jubilee Bible 2000
For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, said the LORD.

King James 2000 Bible
For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, says the LORD.

American King James Version
For they prophesy falsely to you in my name: I have not sent them, said the LORD.

American Standard Version
For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
For they prophesy falsely to you in my name: and I have not sent them, saith the Lord.

Darby Bible Translation
For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith Jehovah.

English Revised Version
For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
For they prophesy falsely to you in my name: I have not sent them, saith the LORD.

World English Bible
For they prophesy falsely to you in my name: I have not sent them, says Yahweh.

Young's Literal Translation
For with falsehood they are prophesying to you in My name; I have not sent them, an affirmation of Jehovah.

Jeremia 29:9 Afrikaans PWL
want hulle profeteer vir julle vals in My Naam (Karakter en Outoriteit); Ek het hulle nie gestuur nie,’ verklaar יהוה.

Jeremia 29:9 Albanian
Sepse ju profetizojnë në mënyrë të rreme në emrin tim; unë nuk i kam dërguar", thotë Zoti.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:9 Arabic: Smith & Van Dyke
لانهم انما يتنبأون لكم باسمي بالكذب. انا لم ارسلهم يقول الرب

Dyr Ierymies 29:9 Bavarian
Dös ist nix wie Lug, was s enk in meinn Nam weissagnd; nän, die haan i nit gschickt, sait dyr Trechtein.

Еремия 29:9 Bulgarian
Защото те ви пророкуват лъжливо в Мое име; Аз не съм ги пратил, казва Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為他們託我的名對你們說假預言,我並沒有差遣他們。這是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为他们托我的名对你们说假预言,我并没有差遣他们。这是耶和华说的。

耶 利 米 書 29:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 們 託 我 的 名 對 你 們 說 假 預 言 , 我 並 沒 有 差 遣 他 們 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

耶 利 米 書 29:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 们 托 我 的 名 对 你 们 说 假 预 言 , 我 并 没 有 差 遣 他 们 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

Jeremiah 29:9 Croatian Bible
Jer oni vam laž prorokuju u moje ime, a ja ih nisam poslao' - riječ je Jahvina.

Jermiáše 29:9 Czech BKR
Nebo vám oni lživě prorokují ve jménu mém; neposlalť jsem jich, dí Hospodin.

Jeremias 29:9 Danish
thi Løgn profeterer de eder i mit Navn; jeg har ikke sendt dem, lyder det fra HERREN.

Jeremia 29:9 Dutch Staten Vertaling
Want zij profeteren u valselijk in Mijn Naam; Ik heb hen niet gezonden, spreekt de HEERE.

Swete's Septuagint
ἐματαιώθη πᾶς ἄνθρωπος ἀπὸ γνώσεως, κατῃσχύνθη πᾶς χρυσοχόος ἀπὸ τῶν γλυπτῶν αὐτοῦ, ὅτι ψευδῆ ἐχώνευσαν, οὐκ ἔστιν πνεῦμα ἐν αὐτοῖς.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י בְשֶׁ֔קֶר הֵ֛ם נִבְּאִ֥ים לָכֶ֖ם בִּשְׁמִ֑י לֹ֥א שְׁלַחְתִּ֖ים נְאֻם־יְהוָֽה׃ ס

WLC (Consonants Only)
כי בשקר הם נבאים לכם בשמי לא שלחתים נאם־יהוה׃ ס

Aleppo Codex
ט כי בשקר הם נבאים לכם בשמי  לא שלחתים נאם יהוה  {ס}

Jeremiás 29:9 Hungarian: Karoli
Mert õk hamisan prófétálnak néktek az én nevemben: Nem küldöttem õket, azt mondja az Úr.

Jeremia 29:9 Esperanto
cxar malverajxon ili profetas al vi en Mia nomo; Mi ne sendis ilin, diras la Eternulo.

JEREMIA 29:9 Finnish: Bible (1776)
Sillä he ennustavat teille valhetta minun nimeeni: en minä ole heitä lähettänyt, sanoo Herra.

Jérémie 29:9 French: Darby
car c'est avec mensonge qu'ils vous prophetisent en mon nom; je ne les ai pas envoyes, dit l'Eternel.

Jérémie 29:9 French: Louis Segond (1910)
Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel.

Jérémie 29:9 French: Martin (1744)
Parce qu'ils vous prophétisent faussement en mon Nom; je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel.

Jeremia 29:9 German: Modernized
denn sie weissagen euch falsch in meinem Namen. Ich habe sie nicht gesandt, spricht der HERR.

Jeremia 29:9 German: Luther (1912)
Denn sie weissagen euch falsch in meinem Namen; ich habe sie nicht gesandt, spricht der HERR.

Jeremia 29:9 German: Textbibel (1899)
Denn sie weissagen euch trügerisch in meinem Namen; ich habe sie nicht gesandt! - ist der Spruch Jahwes.

Geremia 29:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giacché quelli vi profetano falsamente nel mio nome; io non li ho mandati, dice l’Eterno.

Geremia 29:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè quelli vi profetizzano falsamente in Nome mio; io non li ho mandati, dice il Signore.

YEREMIA 29:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena mereka itu bernubuat dusta kepadamu dengan nama-Ku; tiada Kusuruhkan mereka itu, demikianlah firman Tuhan.

예레미아 29:9 Korean
내가 그들을 보내지 아니하였어도 그들이 내 이름으로 거짓을 예언함이니라 여호와의 말이니라

Ieremias 29:9 Latin: Vulgata Clementina
quia falso ipsi prophetant vobis in nomine meo : et non misi eos, dicit Dominus.

Jeremijo knyga 29:9 Lithuanian
Jie meluoja, pranašaudami mano vardu! Aš jų nesiunčiau,­sako Viešpats.­

Jeremiah 29:9 Maori
No te mea e poropiti teka ana ratou ki a koutou i runga i toku ingoa: ehara ratou i te mea naku i unga, e ai ta Ihowa.

Jeremias 29:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For falskelig profeterer de for eder i mitt navn; jeg har ikke sendt dem, sier Herren.

Jeremías 29:9 Spanish: La Biblia de las Américas
``Porque os profetizan falsamente en mi nombre; no los he enviado--declara el SEÑOR.

Jeremías 29:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Porque les profetizan falsamente en Mi nombre. Yo no los he enviado,' declara el SEÑOR.

Jeremías 29:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque falsamente os profetizan ellos en mi nombre: Yo no los envié, dice Jehová.

Jeremías 29:9 Spanish: Reina Valera 1909
Porque falsamente os profetizan ellos en mi nombre: no los envié, ha dicho Jehová.

Jeremías 29:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque falsamente os profetizan ellos en mi nombre; no los envié, dijo el SEÑOR.

Jeremias 29:9 Bíblia King James Atualizada Português
Ora, eles vos profetizam falsas visões e palavras em meu Nome. Eis que Eu jamais os enviei!’ afirma o SENHOR.

Jeremias 29:9 Portugese Bible
porque eles vos profetizam falsamente em meu nome; não os enviei, diz o Senhor.   

Ieremia 29:9 Romanian: Cornilescu
Căci ei vă proorocesc minciuni în Numele Meu. Eu nu i-am trimes, zice Domnul.``

Иеремия 29:9 Russian: Synodal Translation (1876)
ложно пророчествуют они вам именем Моим; Я не посылал их, говоритГосподь.

Иеремия 29:9 Russian koi8r
ложно пророчествуют они вам именем Моим; Я не посылал их, говорит Господь.

Jeremia 29:9 Swedish (1917)
Ty man profeterar lögn för eder i mitt namn; jag har icke sänt dem, säger HERREN.

Jeremiah 29:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sila'y nanganghuhulang may kasinungalingan sa inyo sa aking pangalan: hindi ko sinugo sila, sabi ng Panginoon.

เยเรมีย์ 29:9 Thai: from KJV
เพราะที่เขาพยากรณ์แก่เจ้าในนามของเรานั้นเป็นความเท็จ เรามิได้ใช้เขาไป พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

Yeremya 29:9 Turkish
Çünkü onlar adımı kullanarak size yalan peygamberlik ediyorlar. Onları ben göndermedim.›› RAB böyle diyor.

Gieâ-reâ-mi 29:9 Vietnamese (1934)
Vì chúng nó nhơn danh ta mà nói tiên tri giả dối cho cácngươi. Ðức Giê-hô-va phán: Ta chẳng hề sai chúng nó.

Jeremiah 29:8
Top of Page
Top of Page