Jeremiah 29:5
New International Version
"Build houses and settle down; plant gardens and eat what they produce.

New Living Translation
"Build homes, and plan to stay. Plant gardens, and eat the food they produce.

English Standard Version
Build houses and live in them; plant gardens and eat their produce.

Berean Study Bible
“Build houses and settle down. Plant gardens and eat their produce.

New American Standard Bible
Build houses and live in them; and plant gardens and eat their produce.

King James Bible
Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them;

Holman Christian Standard Bible
"Build houses and live in them. Plant gardens and eat their produce.

International Standard Version
Build houses and live in them. Plant gardens and eat their produce.

NET Bible
Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.

GOD'S WORD® Translation
Build houses, and live in them. Plant gardens, and eat what they produce.

Jubilee Bible 2000
Build houses and dwell in them; and plant gardens and eat the fruit of them;

King James 2000 Bible
Build you houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them;

American King James Version
Build you houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them;

American Standard Version
Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them.

Douay-Rheims Bible
Build ye houses, and dwell in them: and plant orchards, and eat the fruit of them.

Darby Bible Translation
Build houses, and dwell in them, and plant gardens, and eat the fruit of them.

English Revised Version
Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them;

Webster's Bible Translation
Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them;

World English Bible
Build houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them.

Young's Literal Translation
Build ye houses, and abide; and plant ye gardens, and eat their fruit;

Jeremia 29:5 Afrikaans PWL
‘Bou huise en woon daarin en plant tuine aan en eet die vrugte daarvan.

Jeremia 29:5 Albanian
Ndërtoni shtëpi dhe banoni në to, mbillni kopshte dhe hani frytet e tyre.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ابنوا بيوتا واسكنوا واغرسوا جنات وكلوا ثمرها.

Dyr Ierymies 29:5 Bavarian
Bautß enk Häuser und wontß drinn; lögtß Gärtn an und össtß iene Frücht!

Еремия 29:5 Bulgarian
Постройте къщи и живейте в тях, насадете градини и яжте плода им,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要蓋造房屋住在其中,栽種田園吃其中所產的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要盖造房屋住在其中,栽种田园吃其中所产的。

耶 利 米 書 29:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 蓋 造 房 屋 , 住 在 其 中 ; 栽 種 田 園 , 吃 其 中 所 產 的 ;

耶 利 米 書 29:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 盖 造 房 屋 , 住 在 其 中 ; 栽 种 田 园 , 吃 其 中 所 产 的 ;

Jeremiah 29:5 Croatian Bible
Gradite kuće i nastanite se, sadite vrtove i uživajte urod njihov!

Jermiáše 29:5 Czech BKR
Stavějte domy, a osazujte se, štěpujte také štěpnice, a jezte ovoce jejich.

Jeremias 29:5 Danish
Byg Huse og bo deri, plant Haver og spis deres Frugt,

Jeremia 29:5 Dutch Staten Vertaling
Bouwt huizen en woont daarin, en plant hoven en eet de vrucht daarvan;

Swete's Septuagint
κατασκηνοῦντας ἐφ᾽ ὕδασι πολλοῖς καὶ ἐπὶ πλήθει θησαυρῶν αὐτῆς· ἥκει τὸ πέρας σου ἀληθῶς εἰς τὰ σπλάγχα σου.

Westminster Leningrad Codex
בְּנ֥וּ בָתִּ֖ים וְשֵׁ֑בוּ וְנִטְע֣וּ גַנֹּ֔ות וְאִכְל֖וּ אֶת־פִּרְיָֽן׃

WLC (Consonants Only)
בנו בתים ושבו ונטעו גנות ואכלו את־פרין׃

Aleppo Codex
ה בנו בתים ושבו ונטעו גנות ואכלו את פרין

Jeremiás 29:5 Hungarian: Karoli
Építsetek házakat és lakjatok azokban, plántáljatok kerteket és egyétek azoknak gyümölcseit.

Jeremia 29:5 Esperanto
Konstruu domojn kaj logxu, plantu gxardenojn kaj mangxu iliajn fruktojn;

JEREMIA 29:5 Finnish: Bible (1776)
Rakentakaat huoneita, joissa te taidatte asua, istuttakaat puutarhoja, joissa te saisitte syödä hedelmiä.

Jérémie 29:5 French: Darby
Batissez des maisons et habitez-y; plantez des jardins et mangez-en les fruits;

Jérémie 29:5 French: Louis Segond (1910)
Bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.

Jérémie 29:5 French: Martin (1744)
Bâtissez des maisons, et [y] demeurez; plantez des jardins, et en mangez les fruits.

Jeremia 29:5 German: Modernized
Bauet Häuser, darin ihr wohnen möget; pflanzet Gärten, daraus ihr die Früchte essen möget;

Jeremia 29:5 German: Luther (1912)
Bauet Häuser, darin ihr wohnen möget, pflanzet Gärten, daraus ihr Früchte essen möget;

Jeremia 29:5 German: Textbibel (1899)
Baut Häuser und wohnt darin, pflanzt Gärten und genießt ihre Früchte!

Geremia 29:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fabbricate delle case e abitatele; piantate de’ giardini e mangiatene il frutto;

Geremia 29:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Edificate delle case, ed abitate in esse, e piantate de’ giardini, e mangiatene il frutto.

YEREMIA 29:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Buatlah olehmu rumah dan diamlah dalamnya, tanamilah kebun-kebun dan makanlah hasilnya;

예레미아 29:5 Korean
너희는 집을 짓고 거기 거하며 전원을 만들고 그 열매를 먹으라

Ieremias 29:5 Latin: Vulgata Clementina
Ædificate domos, et habitate : et plantate hortos, et comedite fructum eorum.

Jeremijo knyga 29:5 Lithuanian
‘Statykite namus ir gyvenkite juose, sodinkite sodus ir valgykite jų vaisius.

Jeremiah 29:5 Maori
Hanga he whare mo koutou, ka noho i roto; whakatokia he kari, ka kai i o ratou hua;

Jeremias 29:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Bygg hus og bo i dem, plant haver og et deres frukt!

Jeremías 29:5 Spanish: La Biblia de las Américas
``Edificad casas y habitad las, plantad huertos y comed su fruto.

Jeremías 29:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Edifiquen casas y habítenlas, planten huertos y coman de su fruto.

Jeremías 29:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Edificad casas, y morad; y plantad huertos, y comed del fruto de ellos;

Jeremías 29:5 Spanish: Reina Valera 1909
Edificad casas, y morad; y plantad huertos, y comed del fruto de ellos;

Jeremías 29:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Edificad casas, y morad; y plantad huertos, y comed del fruto de ellos;

Jeremias 29:5 Bíblia King James Atualizada Português
‘Edificai, pois, casas e habitai nelas; plantai pomares e comei de seus frutos.

Jeremias 29:5 Portugese Bible
Edificai casas e habitai-as; plantai jardins, e comei o seu fruto.   

Ieremia 29:5 Romanian: Cornilescu
,Zidiţi case, şi locuiţi-le; sădiţi grădini şi mîncaţi din roadele lor!

Иеремия 29:5 Russian: Synodal Translation (1876)
стройте домы и живите в них , и разводите сады и ешьте плоды их;

Иеремия 29:5 Russian koi8r
стройте домы и живите [в них], и разводите сады и ешьте плоды их;

Jeremia 29:5 Swedish (1917)
Byggen hus och bon i dem; planteren trädgårdar och äten deras frukt.

Jeremiah 29:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayo'y mangagtayo ng mga bahay, at inyong tahanan; at kayo'y maghalamanan, at kanin ninyo ang bunga ng mga yaon.

เยเรมีย์ 29:5 Thai: from KJV
จงสร้างเรือนของเจ้าและอาศัยอยู่ในเรือนนั้น จงปลูกสวนและรับประทานผลไม้ที่ได้นั้น

Yeremya 29:5 Turkish
‹‹Evler yapıp içinde oturun, bahçe dikip ürününü yiyin.

Gieâ-reâ-mi 29:5 Vietnamese (1934)
Hãy xây nhà và ở; hãy trồng vườn và ăn trái;

Jeremiah 29:4
Top of Page
Top of Page