Jeremiah 29:20
New International Version
Therefore, hear the word of the LORD, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

New Living Translation
Therefore, listen to this message from the LORD, all you captives there in Babylon.

English Standard Version
Hear the word of the LORD, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon:

Berean Study Bible
So hear the word of the LORD, all you exiles I have sent away from Jerusalem to Babylon.

New American Standard Bible
"You, therefore, hear the word of the LORD, all you exiles, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

King James Bible
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:

Holman Christian Standard Bible
Hear the word of the LORD, all you exiles I have sent from Jerusalem to Babylon.

International Standard Version
"Now, all you exiles whom I sent from Jerusalem to Babylon, listen to this message from the LORD!

NET Bible
So pay attention to what I, the LORD, have said, all you exiles whom I have sent to Babylon from Jerusalem.'

GOD'S WORD® Translation
So listen to the word of the LORD, all you captives who were sent away from Jerusalem to Babylon.

Jubilee Bible 2000
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have cast out of Jerusalem unto Babylon:

King James 2000 Bible
Hear you therefore the word of the LORD, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:

American King James Version
Hear you therefore the word of the LORD, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:

American Standard Version
Hear ye therefore the word of Jehovah, all ye of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

Douay-Rheims Bible
Hear ye therefore the word of the Lord, all ye of the captivity, whom I have sent out from Jerusalem to Babylon.

Darby Bible Translation
But ye, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon, hear the word of Jehovah.

English Revised Version
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

Webster's Bible Translation
Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon:

World English Bible
Hear therefore the word of Yahweh, all you of the captivity, whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.

Young's Literal Translation
'And ye, hear ye a word of Jehovah, all ye of the captivity that I have sent from Jerusalem to Babylon,

Jeremia 29:20 Afrikaans PWL
Julle, daarom, hoor, luister en doen die woord van יהוה, al julle ballinge wat Ek uit Yerushalayim na Bavel weggestuur het!

Jeremia 29:20 Albanian
Dëgjoni, pra, fjalën e Zotit, o ju të gjithë, që unë dërgova në robëri nga Jeruzalemi në Babiloni!

ﺃﺭﻣﻴﺎء 29:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وانتم فاسمعوا كلمة الرب يا جميع السبي الذين ارسلتهم من اورشليم الى بابل.

Dyr Ierymies 29:20 Bavarian
Ös aber, ös Verschlöpptn allsand, wo i von Ruslham auf Bäbl furtfüern laassn haan, lostß ietz auf n Herrn sein Wort!

Еремия 29:20 Bulgarian
Послушайте, прочее, Господното слово, всички вие пленени, които изпратих от Ерусалим във Вавилон.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以你們一切被擄去的,就是我從耶路撒冷打發到巴比倫去的,當聽耶和華的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以你们一切被掳去的,就是我从耶路撒冷打发到巴比伦去的,当听耶和华的话。

耶 利 米 書 29:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 你 們 一 切 被 擄 去 的 , 就 是 我 從 耶 路 撒 冷 打 發 到 巴 比 倫 去 的 , 當 聽 耶 和 華 的 話 。

耶 利 米 書 29:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 你 们 一 切 被 掳 去 的 , 就 是 我 从 耶 路 撒 冷 打 发 到 巴 比 伦 去 的 , 当 听 耶 和 华 的 话 。

Jeremiah 29:20 Croatian Bible
Ali vi, izgnanici, koje poslah iz Jeruzalema u Babilon, poslušajte svi riječ Jahvinu!

Jermiáše 29:20 Czech BKR
Protož slyštež vy slovo Hospodinovo, všickni zajatí, kteréž jsem vyslal z Jeruzaléma do Babylona.

Jeremias 29:20 Danish
Men hør dog HERRENS Ord, alle I landflygtige, som jeg sendte fra Jerusalem til Babel! —

Jeremia 29:20 Dutch Staten Vertaling
Gij dan, hoort des HEEREN woord, gij allen, die gevankelijk zijt weggevoerd, die Ik van Jeruzalem naar Babel heb weggezonden!

Swete's Septuagint
ἀναβιβάσατε ἐπ᾽ αὐτὴν ἔθνη, τὸν βασιλέα τῶν Μήδων καὶ πάσης τῆς γῆς, τοὺς ἡγουμένους αὐτοῦ καὶ πάντας τοὺς στρατηγοὺς αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וְאַתֶּ֖ם שִׁמְע֣וּ דְבַר־יְהוָ֑ה כָּל־הַ֨גֹּולָ֔ה אֲשֶׁר־שִׁלַּ֥חְתִּי מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃ ס

WLC (Consonants Only)
ואתם שמעו דבר־יהוה כל־הגולה אשר־שלחתי מירושלם בבלה׃ ס

Aleppo Codex
כ ואתם שמעו דבר יהוה  כל הגולה--אשר שלחתי מירושלם בבלה  {ס}

Jeremiás 29:20 Hungarian: Karoli
Ti azért, ti foglyok, halljátok meg az Úrnak szavát mindnyájan, a kiket Jeruzsálembõl Babilonba küldtem.

Jeremia 29:20 Esperanto
Kaj vi, cxiuj forkondukitoj, kiujn Mi foririgis el Jerusalem en Babelon, auxskultu la vorton de la Eternulo.

JEREMIA 29:20 Finnish: Bible (1776)
Mutta te kaikki, jotka vangittuina olette viedyt pois, jotka minä olen Jerusalemista antanut mennä Babeliin, kuulkaat Herran sanaa:

Jérémie 29:20 French: Darby
Mais vous, tous les captifs que j'ai renvoyes de Jerusalem à Babylone, ecoutez la parole de l'Eternel!

Jérémie 29:20 French: Louis Segond (1910)
Mais vous, écoutez la parole de l'Eternel, vous tous, captifs, que j'ai envoyés de Jérusalem à Babylone!

Jérémie 29:20 French: Martin (1744)
Vous tous donc qui avez été transportés, [et] que j'ai renvoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l'Eternel.

Jeremia 29:20 German: Modernized
Ihr aber alle, die ihr gefangen seid weggeführet, die ich von Jerusalem habe gen Babel ziehen lassen, höret des HERRN Wort!

Jeremia 29:20 German: Luther (1912)
Ihr aber alle, die ihr gefangen seid weggeführt, die ich von Jerusalem habe gen Babel ziehen lassen, hört des HERRN Wort!

Jeremia 29:20 German: Textbibel (1899)
Ihr aber, vernehmt das Wort Jahwes, ihr Gefangenen all', die ich von Jerusalem nach Babel fortgeschickt habe:

Geremia 29:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ascoltate dunque la parola dell’Eterno, o voi tutti, che io ho mandati in cattività da Gerusalemme in Babilonia!

Geremia 29:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Voi dunque tutti che siete in cattività, i quali io ho mandati di Gerusalemme in Babilonia, ascoltate la parola del Signore.

YEREMIA 29:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sekarangpun dengarlah olehmu akan firman Tuhan, hai kamu sekalian yang sudah dipindahkan dengan tertawan, yang telah Kusuruhkan dari Yeruzalem ke Babil.

예레미아 29:20 Korean
그런즉 내가 예루살렘에서 바벨론으로 보낸 너희 모든 포로여, 나 여호와의 말을 들을지니라

Ieremias 29:20 Latin: Vulgata Clementina
Vos ergo audite verbum Domini, omnis transmigratio quam emisi de Jerusalem in Babylonem.

Jeremijo knyga 29:20 Lithuanian
Visi tremtiniai, kuriuos Aš pasiunčiau iš Jeruzalės į Babiloną, klausykite mano žodžio.

Jeremiah 29:20 Maori
Mo reira whakarongo mai ki te kupu a Ihowa, koutou katoa o te whakaraunga, kua unga atu nei e ahau i Hiruharama ki Papurona.

Jeremias 29:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men hør nu I Herrens ord, alle I bortførte som jeg har sendt fra Jerusalem til Babel!

Jeremías 29:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Oíd, pues, la palabra del SEÑOR, vosotros todos los desterrados, a quienes he enviado de Jerusalén a Babilonia.

Jeremías 29:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Oigan, pues, la palabra del SEÑOR, todos ustedes los desterrados, a quienes he enviado de Jerusalén a Babilonia."

Jeremías 29:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Oíd, pues, palabra de Jehová, vosotros todos los trasportados que eché de Jerusalén a Babilonia.

Jeremías 29:20 Spanish: Reina Valera 1909
Oid pues palabra de Jehová, vosotros todos los trasportados que eché de Jerusalem á Babilonia.

Jeremías 29:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Oíd, pues, palabra del SEÑOR, vosotros todos los trasportados que eché de Jerusalén a Babilonia.

Jeremias 29:20 Bíblia King James Atualizada Português
“Agora, pois, ouvi a Palavra do SENHOR, vós todos os despatriados que mandei de Jerusalém para a Babilônia.

Jeremias 29:20 Portugese Bible
Ouvi, pois, a palavra do Senhor, vós todos os do cativeiro que enviei de Jerusalém para Babilônia.   

Ieremia 29:20 Romanian: Cornilescu
,,Voi însă, ascultaţi Cuvîntul Domnului, voi toţi, prinşii de război, pe cari v'am trimes din Ierusalim în Babilon!

Иеремия 29:20 Russian: Synodal Translation (1876)
А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне:

Иеремия 29:20 Russian koi8r
А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне:

Jeremia 29:20 Swedish (1917)
Men hören nu I HERRENS ord, alla I fångna som jag från Jerusalem har sänt bort till Babel:

Jeremiah 29:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inyo ngang dinggin ang salita ng Panginoon, ninyong lahat na nasa pagkabihag, na aking itinaboy sa Babilonia mula sa Jerusalem.

เยเรมีย์ 29:20 Thai: from KJV
เจ้าทั้งปวงผู้ถูกเนรเทศ ผู้ซึ่งเราส่งไปจากกรุงเยรูซาเล็มถึงบาบิโลน จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์ที่ว่า

Yeremya 29:20 Turkish
Bunun için, ey sizler, Yeruşalimden Babile gönderdiğim sürgünler, RABbin sözüne kulak verin!

Gieâ-reâ-mi 29:20 Vietnamese (1934)
Cho nên, hỡi các ngươi, là những kẻ phu tù mà ta đã sai đi từ Giê-ru-sa-lem qua Ba-by-lôn, hãy nghe lời Ðức Giê-hô-va.

Jeremiah 29:19
Top of Page
Top of Page